Падение отеля Дюморт
Шрифт:
***
Несмотря на магию, которую он использовал на своем оконном кондиционере, несмотря на уборку и все, что он делал, — квартира по-прежнему казалась вонючей, грязной и неприятной. Магнус плохо спал. Он сдался в районе шести утра и вышел в поисках кофе и завтрака. Он все еще жил по лондонскому времени.
На улице некоторые люди явно только вернулись домой переночевать. Среди них была женщина, прыгающая в одной туфле и босой ногой. Из такси на углу высадились три человека, покрытые блеском и потом,
У кассы Магнус купил газету. Таксист не врал — новости в Нью-Йорке были плохи. Он покинул проблемный город, а вернулся в разрушенный. Половина зданий в Бронксе сожжено. На улицах свалены кучи мусора, потому что нет денег на уборку. Хулиганства, убийства, грабежи… и да, кто-то, кто называл себя Сыном Сэма и провозглашал агентом Сатаны, разгуливал здесь и расстреливал в случайном порядке людей.
— Я подумал, это ты, — произнес голос. — Магнус. Где ты был, приятель?
С другой стороны кабинки скользнул молодой человек. На нем были джинсы, кожаный жилет без рубашки и золотой крестик на цепочке вокруг шеи. Магнус улыбнулся и сложил газету.
— Грег!
Грегори Дженсен — невероятно красивый молодой оборотень со светлыми волосами до плеч. Светлые волосы не были любимыми у Магнуса, но Грегу они, конечно, очень шли. Магнус даже какое-то время был немного в него влюблен, пока, в конце концов, не познакомился с его женой Консуэлой. У оборотней очень сильная любовь. Тебе даже не сравниться с нею.
— Говорю тебе, — Грег достал пепельницу из-под стола с музыкальным автоматом и зажег сигарету, — в последнее время все испортилось. Именно испортилось.
— Как испортилось?
— Вампиры, приятель. — Грег сделал долгую затяжку. — С ними что-то не так.
— Прошлой ночью, когда я вернулся домой, то обнаружил у себя в квартире нескольких, — сказал Магнус. — Они не выглядели нормальными. Они были отвратительны. И, похоже, больны.
— Они больны. Они питаются как сумасшедшие. Все становится хуже, приятель. Говорю тебе…
Он наклонился и понизил голос.
— К нам собираются нагрянуть Сумеречные охотники, если вампиров не возьмут под контроль. Прямо сейчас я не уверен, что им известно, что происходит. Уровень убийств в городе настолько высок, что даже нельзя точно сказать. Но совсем скоро они все узнают.
Магнус откинулся на спинку своего сиденья.
— Обычно Камилла все держит под контролем.
Грег тяжело пожал плечами.
— Я только могу тебе сказать, что вампиры стали заявляться в клубы и дискотеки. Они любят такое. А потом они каждый раз просто начали нападать на людей. В клубах, на улицах. Нью-йоркская полиция считает, что нападавшие — просто странные хулиганы, так что пока они все замяли. Но когда узнают Сумеречные охотники, они обрушатся на нас. Они всегда готовы схватиться за оружие. По любому поводу.
— Соглашение запрещает…
— В задницу Соглашение. Говорю тебе,
Перед Магнусом поставили тарелку с блинами, и они с Грегом на какое-то время перестали говорить. Оборотень затушил едва выкуренную сигарету.
— Мне надо идти, — сказал он. — Я патрулировал улицы на случай, если на кого-то снова напали, и в окне увидел тебя. Хотел поздороваться. Хорошо, что ты вернулся.
Магнус кинул пять долларов на стол и отодвинул блины.
— Я пойду с тобой. Хочу увидеть все своими глазами.
***
За час, что Магнус провел в закусочной, температура повысилась. От этого усилилась вонь из-за переполненного мусора, вываливающегося из металлических мусорных баков (которые только нагревали его и усиливали запах), сваленных у бордюра мешков. Брошенный на улицах сам по себе мусор. Магнус перешагивал обертки от гамбургеров, банки и газеты.
— Есть две основных области для патрулирования, — сказал Грег, зажигая новую сигарету. — Эта область и Мидтаун Уэст. Мы ходим по улицам. Я работаю к западу отсюда. У реки полно клубов, в Мясоразделочном районе.
— Довольно тепло.
— Эта жара, приятель. Думаю, может, это именно она сводит их с ума. Она действует на всех.
Грег снял жилетку. Конечно, бывали вещи и похуже, чем летним утром прогуливаться с красивым голым по пояс мужчиной. Сейчас в более подходящий час люди были уже на улице. В течение дня гей-парочки открыто шли, держась за руки. Все это ново. Даже когда город, казалось, разваливался на части, происходило и что-то хорошее.
— Линкольн разговаривал с Камиллой? — спросил Магнус.
Макс Линкольн — глава оборотней. Все же звали его просто по фамилии, что очень подходило его высокой и худой фигуре и бородатому лицу, а также и потому что, как и более известный Линкольн, он был невероятно спокойным и решительным лидером.
— Они не говорят, — сказал Грег. — Больше не говорят. В клубы приезжала Камилла, и все. А ты знаешь, какая она.
Магнус слишком хорошо знал. Камилла всегда была немного надменной, по крайней мере, с незнакомцами и знакомыми. В ней присутствовал королевский дух. Для своих Камилла была совсем другим зверем.
— А что насчет Рафаэля Сантьяго? — спросил Магнус.
— Он исчез.
— Исчез?
— Ходят слухи, что его отослали. Я слышал от одной феи. Она утверждает, что услышала от каких-то вампиров, гуляющих по Центральному парку. Должно быть, он знал, что происходит и попытался поговорить с Камиллой. И теперь он просто исчез.
Это не сулило ничего хорошего.
Они шли через Виллидж, мимо магазинов и кафе, прямо к Мясоразделочному району с его мощеными улицами и заброшенными складами. Теперь многие из них превратились в клубы. Утром здесь было пустынно — лишь остатки покинутых вечеринок и шум реки. Даже река, казалось, негодовала против жары. Они проверили везде: в переулках, рядом с мусором. Они посмотрели под фургонами и грузовиками.