Падение Пятого
Шрифт:
— И ты хочешь, чтобы я отправилась с тобой?
— Конечно, — тут же отвечаю я. — Без тебя я вообще никуда не полечу.
Сара улыбается мне с неожиданно глубокой печалью.
— Приятно слышать, жаль только это вряд ли будет похоже на путешествие, о котором мы мечтали тогда в дороге с Шестой. А если серьезно? Вернемся ли мы когда-нибудь обратно? — спрашивает Сара. — На Землю?
— Ну, конечно, — говорю я, поскольку понимаю, что именно это и должен сказать в данной ситуации, хотя внутренне в своих словах не уверен. Я гляжу под ноги. —
— Правда? На полет уйдут годы, Джон. Не пойми меня превратно, я хочу поехать. Не каждую девушку ее парень просит отправиться с ним в другую галактику. Но, Джон, у меня здесь семья. Конечно, моих родных нельзя ставить на одну планку с восстановлением целой планеты во всем ее величии, но для меня семья значит очень много.
Теперь уже я хмурюсь. На смену хорошему настроению приходит нечто иное. Это грустное чувство. Чувство потерянности.
— Сара, меньше всего я хочу разлучить тебя с твоей семьей. Возвращение на Лориен должно быть радостным, торжественным, — я делаю паузу, пытаясь подобрать слова, чтобы выразить свои чувства. — Знаешь, я всегда представлял себе наше возвращение как концовку фильма. После всех битв мы возвращаемся и находим способ начать все с начала. Это как судьба, но, в то же время, это никогда не казалось настоящим — если ты понимаешь, о чем я. Короче, я никогда не задумывался над деталями. А, видимо, зря.
Мы останавливаемся, и Сара гладит меня по щеке.
— А я не хочу вставать между тобой и твоей судьбой. Прошу, не думай так обо мне.
— Ну что ты, я бы никогда... Но я не хочу возвращаться на Лориен без тебя.
— А я не уверена, что хочу остаться на Земле без тебя, — отвечает она.
— Тогда что же нам остается?
— Я не могу предсказать будущее, — говорит Сара. — Но я люблю тебя, Джон. И сейчас важно только это. А об остальном подумаем, когда придет время.
— Я тоже тебя люблю, — отвечаю я, притягивая ее для поцелуя.
И тут мой браслет начинает покалывать кожу.
Глава 28
ДЖОН
— Что такое? – спрашивает Сара, когда я неожиданно отстраняюсь.
— Браслет ожил. Что-то происходит, — отвечаю я, быстро оглядываясь кругом и стараясь разом охватить обстановку. — И явно не к добру.
— Нет, это уже ни в какие ворота не лезет, — негодующе заявляет Сара, очевидно, вспоминая, как из-за Берни нам испортили вчерашнюю ночь.
— Сейчас всё иначе. Хуже.
Я машинально касаюсь браслета, когда он посылает по руке холодные покалывания. Мы в самом центре Чикаго, на одной из многолюдных улиц. Я всматриваюсь в лица прохожих. Все они люди — одни возвращаются домой с работы, другие парочками направляются ужинать в кафе. Бледнокожих типов со страстью к тёмной одежде нигде не видно. И всё же браслет ещё ни разу не подводил. Угроза где-то рядом.
— Надо вернуться домой, — говорит Сара. — И предупредить наших.
Я качаю головой.
— Нет. Если нам сядут на хвост, а мы не сумеем уйти
— Вот зараза. Ты прав. Что же нам делать?
— Надо самим их найти. — Я хватаю Сару за руку и делаю несколько шагов вдоль квартала. Запястье начинает покалывать слабее, а значит, мы удаляемся от опасности. Я разворачиваюсь и иду в обратном направлении, хотя и там не вижу ничего подозрительного.
— Джон... — предостерегает Сара, сжимая в руках мою ладонь, чтобы скрыть внезапно засветившуюся кожу — Люмен сработал, и обе руки светятся в преддверии схватки. Делаю глубокий вдох, дабы успокоиться, и мысленно возвращаю руки в нормальное состояние. К счастью, никто вокруг ничего не заметил.
— Сюда, — говорю я, увлекая Сару в узкий темный переулок. Браслет уже буквально кричит об опасности, а рука онемела от покалывания. Прижавшись спиной к стене, я выглядываю из-за угла дома.
Их там трое. Судя по виду — могадорские скауты. Они даже не старались как следует замаскироваться под людей. Их вид испугает любого: бритые головы (правда, без татуировок), черные плащи. Что бы они здесь ни делали, они не ожидают, что их кто-то заметит. Двое из них стоят на стрёме, пока третий шарит руками под мусорным баком и выдергивает из-под металлического дна что-то вроде конверта.
— Трое, — шепчу я Саре. Она стоит рядом со мной, прислонившись спиной к стене. — Похоже, это искусственники, о которых говорил Малкольм. Как водится, бледные и уродливые.
— Чего они тут забыли?
— Не знаю, — отвечаю я. — Но они легкие цели.
— Прости, но на свидание я пистолет не прихватила, — отзывается Сара шепотом. — А зря!
— Ничего страшного, — отвечаю я. — Они нас не заметили.
Сара бросает взгляд на мои руки.
— Мы же не позволим им спокойно обделывать свои делишки, не так ли?
— Чёрт, нет, — отвечаю я, сжимая кулаки. На этот раз у меня перед могами преимущество, и я хочу знать, что они задумали. Больше никаких трусливых отступлений. — Если дела пойдут плохо, ты побежишь за помощью.
— Всё будет хорошо, — твердо говорит Сара, и мне передается её уверенность. — Поджарь этих говнюков.
Я заворачиваю в переулок и иду прямиком к могам. Их глубоко посаженные глазки обращаются ко мне. В какой-то момент по спине пробегает знакомый холодок — чувство беглеца. Но на этот раз я решаю засунуть его куда подальше. Мой выбор — борьба, а не бегство.
— Вы заблудились, парни? — небрежно спрашиваю я, приближаясь.
— Кыш отседа, сопляк, — шипит один из них, поблескивая рядом мелких зубов. Второй мог отгибает полу пальто, демонстрируя рукоятку бластера, заправленного за пояс штанов. Они пытаются напугать меня, словно я обыкновенный человек, опрометчиво решивший срезать путь домой. Они не признают во мне лориенца. Значит, они здесь точно не из-за меня.
— Вроде бы холодает, — говорю я, останавливаясь метрах в десяти от них. — Может, вас погреть?