Паладин. (Трилогия)
Шрифт:
– Зырг, мы их взяли на абордаж! Кочергу наголо! Вперед, мы в тебя верим!
С палубы, пыхтя начала подниматься Офелия. Пиратам достаточно было кинуть на нее один только взгляд, чтобы шарахнуться в разные стороны. Они начали жаться поближе к бортам, и осенять себя знаком Вездесущего, отгоняющего зло. Кое-кто даже начал молиться вслух.
– Теперь надо думать, как отсюда свалить, – прошептал Кевин Люке, который норовил спрятаться за его спину. – Идеи есть?
– Да ты что, шеф! У тебя же все гениально получилось. Сейчас Зырг загонит всех в трюм,
– Как? – опешил Кевин, – если команда в трюме будет…
– Не важно. Что-нибудь придумаем. Главное скоро у нас будет целая армада. Привозим всех в Босгон, загоняем, и покупаем тебе не только рыцарство, но и весь монастырь с потрохами, и еще полгорода в придачу. Потом делаем свободные демократичные выборы, и ты – царь.
– Идиот, нас всего лишь пятеро, причем одна – женщина.
Тут со стороны кормы флагманского судна раздался отборный мат, и оттуда, стуча деревянной ногой, вышел Сильверучи.
– Сукины дети! Всех на корм акулам пущу, якорь мне в глотку! Испугались какого-то размалеванного флага!
Офелия развернулась к нему лицом.
– А-а-а!!! Это не пираты! Это сыновья Заблудшего!
Тут взгляд его упал на Кевина.
– Сынок! Ты ли это? Фу-у-у… Ну, ты даешь! Умудрился меня, старого морского волка напугать! Я ж говорил, что далеко пойдешь! А где твоя знаменитая кочерга?
– Во! – тряхнул своим оружием тролль.
– И Зыргуша здесь!
К сцепившимся судам начали осторожно подходить остальные корабли пиратской флотилии, капитаны которых напряженно следили за разворачивающимися на флагмане событиями. Напряжение начало спадать, как только Джон Сильверучи, дружески похлопал Кевина по плечу, и со смехом ткнул тролля костылем в живот.
– Сильверучи, а ты здесь какими судьбами? – полюбопытствовал юноша.
– Это на суше, в «Последней гавани», я был Сильверучи. Здесь, на море, я Джон Сильвер, сынок! Приплыл за герцогиней. Ее папаша сам лично ко мне обратился. Ежели, говорит, выручишь, каперство тебе дам. Кстати, где она? Герцог говорил, что ты за ней отправился.
– Да вот она.
Сильвер кинул взгляд на Офелию и торопливо осенил себя знаком Вездесущего.
– Слышь, малой. Ты бы сказал ей, чтобы она эту пакость убрала отсюда. Ведь у меня команда шугается.
Кевин посмотрел на джентльменов удачи. Они, покидав на палубу сабли, истово крестились.
– Офелия, можешь снимать с себя эту тряпку.
– Идиот! Какое – снимать? Ты ж мне паранджу порвал!
– Ну, тогда с изнанки заворачивайся, чтоб народ этого монстра не боялся.
– В моей каюте сейчас никого, – намекнул Сильвер, показывая костылем направление.
Ноги девушки шустро простучали по трапу, и она юркнула в каюту капитана, спеша укрыться от нескромных глаз. Пираты выдохнули с несказанным облегчением.
– Вот теперь можно поговорить конструктивно, – перевел дух и Джон Сильвер.
– Согласен, – оживился Люка. – Ну, и сколько вы нам отстегнете за сохранение ваших жизней?
Сильвер оглушительно заржал.
– Корвет мне в бухту! Веселый у тебя друг, сынок. Ну, пошли, обсудим условия сдачи в мою каюту. Думаю, герцогиня уже успела привести себя в порядок. Эй, бездельники! Быстро навести здесь порядок и все отдраить! Мы направляемся в Босгон! Герцогиня с нами, а значит, патент на каперство будет подписан немедленно по прибытии! Это обещал мне лично брат короля!
– Ура!!! – завопили пираты, и дело закипело.
Они прекрасно знали, какие выгоды сулит такое предложение.
– А какой будет наш процент за каперство? – не унимался Люка.
Друзья вслед за капитаном спускались в его каюту.
– Сынок, – добродушно хмыкнул Сильвер, – уйми своего помощника. Я же знаю, какой он балаболка.
– Люка, заткнись, – коротко распорядился Кевин.
– Шеф, зря. Мы на этом могли бы неплохие деньги сделать. Каперство – великое дело. Не на одно царство накопить можно. Кстати, Джон, а ты знаешь, что в этом мире есть такое местечко, под названием Моро… Нет, пока не заключим честный договор, ничего не скажу.
– А что там? – насторожился Сильвер.
– Золотые рудники. Уже лет двадцать всю добычу свозят в одно место, так вот, за пятьдесят процентов…
– Это интересно…
– А ну, стоять оба! – прикрикнул на них Кевин. – Наша задача доставить герцогиню в Босгон и передать с рук на руки отцу. Все остальное меня лично не интересует!
В каюте их уже ждала Офелия. В каком только наряде юноше ее видеть не приходилось, даже в наряде из одной только собственной кожи, но в костюме пирата еще ни разу. Она как раз напяливала на свои белокурые волосы шляпу с пером, когда они вошли. Под ногами девушки лежала груда одежды, которую она вывалила на пол, роясь в сундуке капитана.
– Прошу за стол, дамы и господа! – радостно сказал Сильвер. Удачное завершение дела привело его в хорошее настроение.
Друзья развалились в креслах, радуясь возможности перевести дух после стольких приключений. Сильвер положил свой костыль на стол.
– А как герцог узнал, где нас надо искать? – поинтересовался Кевин.
– Как только вы появились в Оль-Мансоре, маг герцога вас засек, – пояснил пират, – и брат короля тут же развил бурную деятельность. Лично ко мне пришел. Каперство посулил. Я связался с нужными людьми и организовал эту компанию. Мы ведь готовились город штурмом брать, ну, а пока плыли, на вас нарвались.
– Ясно. А герцог где? Он не такой человек, чтобы дома отсиживаться, если дочь в беде.
– Конечно, – поморщился Сильвер, – прямо рвался на корабль. Простите, герцогиня, но… мы его не взяли. Пытался навязать нам храмовников. Мы были против. Сейчас начнут обращать в свою веру, заповеди читать. С деньгами обломимся… Нет, мы лучше сами, по старинке. Короче, не взяли мы его. Ждет нас с нетерпением в порту. Давайте поговорим о более существенных делах. Малыш, ты не в курсе, что из себя представляет флот Оль-Мансора? Как себя чувствует, как подготовлен?