Палатка для двоих
Шрифт:
– Не так страстно, Кевин, – засмеялась Рэйчел, пытаясь вырваться из объятий мальчика.
Шарлотта Мастерсон, домовладелица и хорошая подруга Рэйчел, наклонилась и подняла с земли слегка помятый пакет с едой.
Дочь Шарлотты, Хизер, которая была на два года младше брата, потребовала свою долю внимания.
– Рэйчел, давай играть в мячик! – Ее ангельское личико светилось ожиданием.
Рэйчел виновато улыбнулась:
– Прости, малышка, у меня совсем нет времени.
Шарлотта неодобрительно заметила:
– Рэйчел, вместо того
В ответ Рэйчел устало улыбнулась:
– И ты туда же, Шарлотта. Ты лишь на шесть лет старше меня, а говоришь так, будто мне в матери годишься. Я пишу статью о Нике Фаррингтоне, и мне нужно проделать серьезную предварительную работу.
– А я-то еще тебя жалела! Беру назад свои слова, – примирительно сказала подруга Рэйчел. – Немедленно отправляйся, и за работу! Твоя задача – вскружить голову Нику Фаррингтону!
– Я всего лишь выполняю свою работу.
– Называй как хочешь, – ободряюще улыбнулась Шарлотта.
Вечер оказался не таким продуктивным, как рассчитывала Рэйчел. За ужином она просмотрела собранный материал. Затем решительно раскрыла блокнот и стала делать пометки.
Через два часа она наконец признала свое поражение. Нельзя в одной статье рассказать о человеке, о котором можно написать целую книгу. Она взглянула на большую стопку вырезок из журналов с фотографиями Фаррингтона, и ей показалось, что Ник насмешливо улыбается с каждой из них.
Рэйчел захотелось поговорить с Шарлоттой.
– Понимаешь, Шарлотта, он поставил меня в трудное положение. Вопросы должна была задавать я, но незаметно инициатива перешла к нему. В итоге мне придется идти с ним в этот дурацкий поход.
Шарлотта улыбнулась:
– Я уверена, что все не так уж плохо. Помимо того, что он выглядит первоклассным мужчиной, его банковский счет, как я слышала, составляет семизначную цифру.
– Не обижайся, Шарлотта, но не все мечтают о новом «мерседесе» и отпуске на Багамах. Большинство богатых мужчин, с которыми мне приходилось общаться, невыносимы. Они верят, что весь мир у них в долгу. А вот твой Бен просто золото!
– Может быть, Ник Фаррингтон не такой, как другие. Тебе не следует относиться к нему с таким предубеждением.
Это безобидное замечание Шарлотты попало в цель. Рэйчел и сама осознавала, что ей упорно не хотелось менять своего мнения о Нике.
А не хотелось потому, что она чувствовала необъяснимую опасность, исходящую от Ника, и была вынуждена признать, что его мужская привлекательность представляет угрозу для женщин. Кроме того, вопреки ожиданиям он не был недалеким и избалованным, а, напротив, во время интервью выглядел как-то трогательно-беззащитно, чем также поколебал неприступность Рэйчел.
– Я здесь! – Шарлотта помахала рукой перед глазами Рэйчел. – Мне кажется, ты что-то недоговариваешь.
– О чем ты? – смутилась Рэйчел.
– В последние годы мы не раз знакомили тебя с молодыми красивыми мужчинами, но ты никогда не относилась к ним серьезно. Если встреча с Ником Фаррингтоном потрясла тебя до такой степени, значит, что-то происходит. Он что, приставал к тебе?
– Конечно, нет! Что ты глупости говоришь, мы разговаривали в присутствии его матери.
– Неужели он все еще живет с мамой? – От удивления глаза у Шарлотты округлились, что рассмешило Рэйчел.
– Нет, у него квартира в городе. Полагаю, он не хотел встречаться со мной там из опасения, что я брошусь ему на шею. Наверное, нелегко быть богатым и красивым.
– Ты опять злишься. – Шарлотта укоризненно покачала головой. – Чем тебя так задел бедный парень?
Рэйчел встала и потянулась:
– Давай больше не будем об этом. Я сегодня и так слишком долго изливала душу. Бен не будет возражать, если мы немного разомнемся?
– Нет, я только предупрежу его.
Некоторое время спустя они уже бежали по улице по направлению к тихому парку. Вокруг него вилась тропинка. Здесь, в самом центре большого города, царила атмосфера почти деревенской идиллии.
Рэйчел любила делать небольшие пробежки, особенно в компании Шарлотты. С ней всегда было приятно поговорить. Рэйчел очень уважала подругу, восхищалась ее семьей, успехами в карьере. На первый взгляд казалось, что все это дается ей легко. Конечно, Шарлотте очень повезло с мужем, Беном. Что касается Рэйчел, то дружба с этой супружеской парой в какой-то степени компенсировала отсутствие собственной семьи.
Домой возвращались не спеша. Рэйчел всю дорогу молчала. Она ловила себя на мысли о том, что иногда очень завидует Шарлотте. Ведь у той было все, что нужно женщине: преданный муж, прекрасные дети. Рядом с ней жизнь Рэйчел казалась пустой и никчемной.
Невольно в ее памяти возникли смеющиеся глаза Ника. Если он действительно обладает такими чудесными качествами, как говорят все, с кем она общалась, то вполне может статься, что из него выйдет замечательный отец. Рэйчел всегда питала слабость к мужчинам, обладающим чувством юмора. Она чувствовала, что Ник не воспринимал самого себя слишком серьезно, и это обстоятельство было в его пользу.
Зачем ему понадобилось приглашать ее в поход? А вдруг он ищет предлог, чтобы сблизиться с ней?
В обществе, в котором вращался Ник, случайные связи между мужчиной и женщиной были делом обычным.
Мать Рэйчел в свое время совершила ошибку, связавшись с мужчиной наподобие Ника, и чуть не погубила свою жизнь. Нет, Рэйчел не станет рисковать своим будущим.
Бен вышел встречать их на веранду. В каждой руке он держал по стакану чая со льдом.
– Я увидел, как вы бредете по улице, и подумал, что вас может спасти этот напиток.
– Благослови тебя Господь, – вырвалось у Рэйчел с неподдельной благодарностью. Они с Шарлоттой повалились на крыльцо и стащили с ног кроссовки.
Бен шутливо растрепал волосы на голове жены и обратился к Рэйчел: