Панчатантра
Шрифт:
Поэтому я и говорю, что разумные должны остерегаться неподходящих дел». Затем он сказал: «Мы ведь поддерживаем жизнь лишь тем, что поедаем остатки пищи». Даманака ответил: «Неужели ты служишь повелителю из-за одной только пищи, не стремясь к отличию? Хорошо ведь говорится:
Чтоб помочь в беде всем друзьям своим, Чтоб нести бедствия всем врагам своим, | Повелителю служат мудрые. А живот наполнять — каждому легко. (9) viyoИ еще:
Лишь тот действительно живет, кто помогает жить другим. | Не служит разве птицам клюв, чтоб тело пищей насыщать? (10) Когда живешь без состраданья ты в этом мире К друзьям своим, или к учителю, или к сыну, | К тому, кто слаб, или к слуге, — твоя жизнь бесплодна. Так38
Или же:
И быка, когда он тащит воз тяжелый, Тянет плуг с усердием, поедает зелень, | Всем приносит пользу, чист и благороден, Разве можно сравнивать с человеком низким?» (16) pupiКаратака сказал: «Мы ведь невысокого звания. Какое нам до этого дело?» Тот ответил: «Дорогой, и невысокий может возвыситься с течением времени. Сказано ведь:
Незнатный может знатным стать, коль служит повелителю, | А знатный — знатность потерять, когда не хочет он служить. (17) Никто еще одной могучей силой Не стал велик и не бывал унижен, | Ведь в этом мире лишь дела людские Несут почет или ведут к презренью. (18) upaА также:
С трудом мы тащим в гору груз, а вниз легко он катится. | Нас так же вверх иль вниз влекут заслуги иль провинности». (19)Каратака спросил: «Что же ты хочешь сказать?» Тот ответил: «Ведь наш господин испугался, испугалась его свита, и он пребывает в смятении». Тот спросил: «Откуда ты это знаешь?» Даманака сказал: «Да разве это не ясно?
Услышав речь, даже скотина все поймет. Лишь подан знак, — лошадь и слон везут свой груз. | Но кто учен, тот и без слов узнает все, В чужом лице много прочтут разумные. (20) vamcaА также:
По виду, поведению, лицу, походке и речам | И по движеньям глаз и рта узнаешь мысли скрытые. (21)Поэтому сегодня же я подчиню его себе силой своего разума». Каратака сказал: «Ты ведь не искушен в служебных обязанностях. Объясни же, как ты подчинишь его себе?» Тот ответил: «Дорогой, как же я не знаком со службой? Да ведь я изучил все обязанности подданных, изложенные у великого мудреца Вьясы [39] в рассказе о вступлении пандавов в город Вираты [40] . Сказано ведь:
39
40
Каратака сказал: «Как бы он не стал презирать тебя, когда ты займешь неподобающее место». Тот ответил: «Ты прав. Однако я умею выбирать подходящее место и время. Сказано ведь:
Когда бы сам Брихаспати [41] стал говорить не вовремя, | Он потерял бы свой почет и ненавистным сделался. (23)41
А также:
Пусть облечен доверьем муж, Все ж не войдет он, если царь разгневан, | Ведет беседу, хочет быть один, Иль занят украшеньем тела. (24) arИ еще:
Не станет вежливый входить, Когда лекарство принимают, бреются, | Ведут секретную беседу И с женщиной вкушают наслажденья. (25) ar Придя к царю, будь осторожен в его покоях. Храни молчанье, у наставника обучаясь. | Кто неразумно поступает, тот быстро гибнет, Словно вечерняя лучина в жилище бедном. (26) vasaИ также:
Когда придет удобный случай, Узнав о царском гневе и других делах, | Склонившись, подвязав одежды, Входите во дворец, не торопясь. (27) arИ кроме того:
Властитель тянется к тому, кто стоит у трона, Будь тот невежда, иль чужой, иль бедняк безродный. | Владыки, жены и лианы друг с другом схожи: Стремятся все они опутать того, кто близко. (28) vasaИ еще:
Следит с вниманьем подданный, разгневан царь иль милостив, | И, если тот колеблется, к нему подходит медленно. (29)И также:
Лишь трое соберут плоды с земли цветочно-золотой: | Герой, ученый и слуга, который в службе опытен. (30)Послушай же, как надо служить:
Явись к царю лишь с помощью людей, которых любит он, | Чьи речи сладки для него, чьи благородны помыслы. (31) Не ценит кто чужих заслуг, того не любят мудрые: | Ведь сколько ни трудись над ним, бесплоден он, как солончак. (32) Служи достойному царю, пусть всякой власти он лишен [42] . | Так жизнь свою поддержишь ты и будешь щедро награжден. (33) Ведь самый худший — тот слуга, который враг хозяину. | Не зная где ему служить, не враг он разве сам себе? (34) Царицу, принца, мать царя и первого советника, | Жреца и стража царского, как самого владыку, чти. (35) Кто среди первых в бой идет, среди последних — в городе, | А во дворце — всегда слуга, к тому владыка милостив. (36) Кто говорит царю: "Живи!", кто знает как вести себя, | Кто не колеблясь действует, к тому владыка милостив. (37) Кто, принимая дар царя, достойным деньги раздает, | А одеянья носит сам, к тому владыка милостив. (38) Кто не вступает в спор с царем, кто не смеется рядом с ним, | Запретных слов не говорит, к тому владыка милостив. (39) Кто разговоров не ведет со слугами гаремными, | С наложницами царскими, к тому владыка милостив. (40) Кто, зная, что любим царем, в тяжелых даже случаях | Не смеет преступать границ, к тому владыка милостив. (41) Кто ненавидит всех людей, враждебных повелителю, | И любит всех друзей его, к тому владыка милостив. (42) Кто никогда не сходится с врагами повелителя | И не вступает с ними в спор, к тому владыка милостив. (43) Кто весь исполнен мужества, считает битву отдыхом | И на чужбине не грустит, к тому владыка милостив. (44) Кто видит яд [43] в хмельном питье, в костях игральных — смерти знак [44] , | Непрочность — в женской красоте, к тому владыка милостив». (45)42
43
44