Паника в ложе "В"
Шрифт:
— Да, миссис Нокс.
— Минутку, судья! — запротестовал Нокс. — Это интересная история, но она не может быть правдой. Ребенку, родившемуся в 1928 году, было бы сейчас тридцать семь. А девушке, которая играет Джульетту…
— Неужели, Филип, ее внешность обманула вас, как и многих других? Я сам мог быть обманут, если бы не знал, что Энн Уинфилд тридцать семь лет — столько же, сколько Бэрри Планкетту. Мне это известно, потому что я знаком с ее родителями, живущими в Спрингфилде, штат Массачусетс. Но вы правы, Филип: история не может быть правдой. Марджери Вейн, по крайней мере в те дни, была слишком осторожна, чтобы
— Ох, ах! — в третий раз произнес доктор Фелл.
— Рассказав вам то, чему я не верю, — продолжил судья Каннингем, — могу я просить вас последовать за мной? — Он вежливо проводил их в просторную бильярдную, где люстра горела над обитым зеленым сукном столом. — Эта комната называется бильярдной, — объяснил судья, — так как здесь имеется стол для игры в пул. [109] Я привел вас сюда, Джуди и Филип, потому что намерен совершить негостеприимный и даже непростительный поступок. — Он открыл одно из французских окон, выходивших на лужайку позади дома. — У меня имеются определенные теории, касающиеся убийства, которые я хотел бы сначала сообщить лично доктору Феллу. С его позволения, мы выйдем в сад, где я изложу ему свои соображения. Уверен, что для вас, Джуди и Филип, это не явится тяжким испытанием. Если я когда-нибудь видел влюбленную пару, то сейчас передо мной именно она. Не обучите ли вы свою жену, мой мальчик, принципам американского пула? Я долго не задержусь. Вы согласны, доктор Фелл?
109
Пул — род игры в бильярд.
— С большим удовольствием, — пробасил доктор.
Он боком пролез через французское окно. Судья Каннингем последовал за ним. Внезапно доктор Фелл повернулся и просунул голову в комнату.
— Ханс Вагнер! — воскликнул он. — Ох, ах! — После чего закрыл окно и исчез.
Пронумерованные, ярко окрашенные бильярдные шары лежали в деревянном треугольнике с краю стола. Нокс поднял треугольник, взял с полки два кия, патер их мелом, протянул один Джуди и стал изучать позицию с другой стороны стола.
— Хочешь попробовать? — предложил он. — Я разобью, хотя давно не практиковался. Смотри!
Послышался звук удара, шары дрогнули и покатились в разные стороны.
— Давай, Джуди! Это похоже на снукер, [110] только еще проще. Ты должна перед ударом объявить нечто вроде: «Шесть шаров в крайнюю лузу, семь — в боковую».
— Знаю — я играла в пул в Сан-Франциско.
Джуди склонилась над столом, держа кий. Свет играл на ее волосах и губах.
— Десять шаров в крайнюю лузу! — объявила Джуди, загнав три шара в боковую, после чего отложила кий. — Ты слышал, что сказал доктор Фелл? Он так же помешался на Хансе Вагнере, как ты — на Джексоне Каменной Стене. Кто такой был этот Ханс Вагнер?
110
Снукер — род игры в бильярд.
— Бейсбольный герой классического периода, когда при каждой подаче мяч не выбрасывали за пределы площадки, как делают игроки нынешнего поколения.
— О, бейсбол! Нудная игра, верно?
— Любительница крикета считает бейсбол нудным?
— Крикет должен быть медленным, а бейсбол — нет, но почему-то всегда оказывается таковым. Подающие тянут неизвестно сколько, прежде чем ударить, и путают всю игру. Расскажи поподробнее о Хансе Вагнере. Чем он прославился?
— Будучи в весьма солидном для спортсмена возрасте, Ханс, или Хонас, Вагнер все еще играл в команде питтсбургских «Пиратов» Помню, как еще мальчишкой я видел его, приземистого и кривоногого, во время матча «Пиратов» с «Гигантами». В лучшие дни он отличался невероятной быстротой — первым обегал все базы.
— Вы, американцы, всегда стараетесь все захватить первыми — даже эти самые «базы».
— Ради бога, заткнись! Это нелепое замечание даже не стоит комментариев. Джуди…
— Да?
— Ты обратила внимание на то, что сказал судья Каннингем?
— А что он сказал?
— Судья — мудрый старик. «Если я когда-нибудь видел влюбленную пару…» Знаешь, Джуди…
— Отойди от меня, скотина! Видеть тебя не могу!
— «Коль женщина в подобном настроении, возможно ли ухаживать за ней?»
— Это из какого места «Ромео и Джульетты»?
— Это вообще не из «Ромео и Джульетты», а из «Ричарда III».
— Ты разочаровываешь меня, Фил. Раз уж мы не можем отвлечься от Гражданской войны, не знаешь ли ты еще каких-нибудь стихотворений о Джексоне Каменной Стене? Или другом генерале, который был алкоголиком, вроде тебя?
— Генерал Шеридан не был алкоголиком, мадам. А в отношении меня это полная клевета.
— Как же ты назовешь свое поведение, когда мы жили вместе? Ты вечно напивался и щипал меня, да и сейчас не прочь заняться тем же!
— По-твоему, я был пьян, когда ущипнул тебя у витрины ювелирного магазина?
— Тон этой беседы становится все более возвышенным, — заметила Джуди, глядя в потолок. — Ее следовало бы записать на магнитофон и передать для использования адвокатам по бракоразводным делам. Ты стал просто невозможным! Если тебе необходимо все время кого-то щипать, лучше найми себе…
— Телефон, сэр! — прервала пожилая горничная, вошедшая с видом миротворца из Организации Объединенных Наций. — Телефон в холле!
— Судья Каннингем вышел в сад. Я приведу его.
— Но звонят не судье, а вам, сэр! Это миссис Лафарж — она очень возбуждена и говорит, что это важно.
Глава 13
ВЕЧЕРИНКА МАСОК
В холле, под портретом в полный рост Эдама Кейли в роли Гамлета, Нокс поднял трубку.
— Конни? Только не говори, что в театре произошло очередное несчастье!
— Нет-нет, ничего подобного! Ты хорошо меня слышишь?
— Слишком хорошо — можешь не кричать.
— Ничего подобного не случилось. Занавес опустили полчаса назад. Фил, ты никогда не слышал такой овации! Я даже не смогла сосчитать, сколько раз вызывали актеров! Энн Уинфилд просто засыпали цветами!
— Где ты сейчас, Конни?
— В таверне «Одинокое дерево». Я вынуждена кричать — разве ты не слышишь, какой здесь шум?
— Актеры отмечают успех?
— Актеры еще не прибыли — они поздравляют друг друга в театре. Это Джад и наши друзья из Ричбелла, Мамаронека, Фарли — отовсюду!
— Ну и что они делают?