Папа, мама, бабушка и восемь детей в лесу.
Шрифт:
— Нет, не мог, я не говорю о картошке, — ответил Мортен и посмотрел на Марту.
Никто ничего не понял, а Марта улыбнулась Мортену. Она была рада, что на него можно положиться.
— Завтра ваша очередь пасти Розу, — сказала мама Марте и Мортену. — Может, хотите, чтобы вам кто-нибудь помог, или сами справитесь?
— Мы сами справимся, только дай нам, пожалуйста, с собой побольше еды, — ответила Марта.
— Вот у нас остались четыре тефтели и картошка — хотите взять с собой? У вас будет настоящий обед.
— Спасибо,
В тот день, когда Марта и Мортен отправились пасти Розу, шёл дождь и дул холодный ветер. На Марте и на Мортене были плащи с капюшонами и резиновые сапоги. Дети не боялись непогоды и весело помахали на прощание всем провожавшим их в путь.
— Во время дождя в лесу особенно хорошо пахнет, — сказала Марта.
И Мортен принялся нюхать воздух с такой силой, что у него сделалась одышка.
— Как ты думаешь, а нас с тобой возьмут сегодня в плен или нет? — продолжала Марта. — Марен сказала, что Роза сама всегда идёт к тому месту, где они работают. Пойдём за ней и посмотрим, что будет.
— Пусть она идёт туда одна, а мы с тобой поиграем пока в лесу, — предложил Мортен; он всё-таки немного побаивался встречи с рабочими.
— Нельзя, раз мы пасём Розу, мы не должны оставлять её ни на минуту, — строго сказала Марта.
— Хорошо, пойдём за Розой, — покорно согласился Мортен.
— Странно, что ещё не слышно, как они работают. По-моему, мы уже близко от того места, — сказала Марта.
— Может быть, они сегодня не работают, — обрадовался Мортен и тут же покраснел: ему стало стыдно за свою трусость.
— Они, наверно, просто отдыхают, — возразила Марта.
Но когда Марта и Мортен подошли к месту строительства, там действительно никого не оказалось.
— Ну вот видишь, никого нет! Может, у них нет плащей и они не работают в дождь? — спросил Мортен.
— Смотри, а кирки и лопаты валяются здесь. Ими сегодня работали — это видно.
— Гляди, Марта, вон их вещи. — Мортен показал на брезент, под которым были спрятаны рюкзаки рабочих.
И в ту же минуту он увидел длинную тёмную змею, которая проползла, извиваясь, под брезент и скрылась в одном из рюкзаков.
От страха Мортен начал заикаться:
— М-м-марта! Б-б-бежим д-д-д-домой!
— Что с тобой, Мортен?
— Я… я… я… в-в-видел змею…
— Змею? Где?
— Т-т-т-там… в-в-в рюкзаке… Б-б-бежим скорей!
— Что ты! Теперь нельзя уходить. Надо подождать рабочих и предупредить, а то змея ужалит кого-нибудь.
— Как плохо, что я увидел эту змею, — вздохнул Мортен, — а то бы мы сейчас могли пойти домой.
Мортен взглянул на небо; оно было тёмное и мрачное, тучи над их головами сгустились, и к тому же раздался звук, которого Мортен очень не любил и боялся. Это был гром!
Началась гроза.
Розе гроза тоже не понравилась; она подошла и прижалась
— Сейчас они вернутся, — подбадривала Марта Мортена. — Нам надо найти укромное местечко и спрятаться.
Пошёл проливной дождь. Марта нашла не очень высокие густые кусты и спряталась там вместе с Мортеном и Розой. В кусты молния никогда не ударяет.
Дождь скоро пробрался сквозь листья и забарабанил по плащам детей. С каждой минутой Мортену становилось всё страшнее.
— Давай пообедаем, — предложила ему Марта и достала из мешка тефтели, картошку, бутерброды и морс.
После еды Мортен заметно повеселел.
— Я попрошу маму, чтобы она всегда кормила нас холодными тефтелями с холодной картошкой: они гораздо вкуснее, чем горячие, — сказал он.
Наконец гроза стала стихать. Тёмные, тяжёлые облака разорвало. Выглянуло солнце. Роза, смирно стоявшая в кустах во время грозы, принялась щипать траву. Ей хотелось идти дальше, и Марта никак не могла уговорить её пастись здесь.
— Один из нас должен идти за Розой, — сказала Марта. — Выбирай, Мортен, ты остаёшься или идёшь за Розой?
— Остаться одному?
Мортен был в отчаянии. Ему и в голову не приходило, что так может случиться, ведь они договаривались вместе пасти Розу. А что, если рабочие придут как раз тогда, когда он останется здесь один?
— Я пойду с Розой, — быстро сказал Мортен. — Я не отстану от неё ни на шаг.
— Ладно, только ты не бойся. Далеко Роза не уйдёт, так что крикни меня, если что случится.
Мортен взял Розу за верёвку, на которой висел колокольчик, и они вместе исчезли в густом кустарнике.
Марта походила немного вокруг, а потом взяла лопату и начала работать. Всё-таки это было лучше, чем просто сидеть и ждать.
Сначала Роза шла очень быстро, и Мортену было трудно идти рядом с ней, но вскоре она нашла то, что искала, и пошла тише.
Пока Роза щипала траву, Мортену показалось, что он слышит стук топора и негромкие голоса. Роза шла дальше, хотя Мортен изо всех сил старался удержать её на месте. Наконец Мортен так надоел ей, что она попыталась удрать от него. Но он не отставал ни на шаг, потому что понимал, что теперь он один отвечает за Розу. Мортен заметил за деревьями незнакомых людей. Роза направилась прямо к ним. Мортен шёл следом за ней.
— Смотрите, наша корова пришла, — сказал вдруг чей-то голос. — Ах ты моя коровушка, моя Розочка! Как жаль, что у меня нет для тебя сольцы, она осталась в мешке.
Мортен хотел спрятаться за ёлку, но его уже увидели, потому что другой голос сказал:
— А это что за пузырь пришёл вместе с тобой, а, Роза? Это твой новый пастух, что ли? Я вижу, ты любишь перемены. Каждый раз у тебя новые пастухи.
— Не такой уж я маленький, чтобы называть меня пузырём, — рассердился Мортен, приподнимаясь на цыпочки.