Пара для дракона, или погаси последний фонарь
Шрифт:
Она не знала, в какой момент отключилась — возможно, похитители использовали какие-то чары. Так или иначе, проснулась Лимори под звуки разговора. Понять смысл было решительно невозможно — язык был ей незнаком.
Но удивляло ещё кое-что — воздух. Он был свежим, прохладным, пах дымом, но ещё — чем-то очень сладким, приятным. Цветами, травой, свежестью, водой. И это не было похоже ни на тяжёлый, пригибающий к земле воздух Гахаана, ни на раскалённый, сладковато-горький аромат родного Чу.
Впрочем, долго гадать не пришлось: похитители решили, что
Совершенно очевидно, что перед ней был родственник Ижэ. И она готова была поспорить, что старший — слишком уж жёстко, серьёзно, властно смотрели эти глаза. Хотя... с вечными существами никогда не угадаешь наверняка.
— Ну здравствуй, уважаемая свояченица! — сказал он, и голос оказался внешности под стать — глубокий и бархатистый. — Добро пожаловать ко мне в гости!
Лимори поджала губы. Пока радовало одно: это явно не тот Лаари, с которым ей не следует видеться. Не слишком много, но уже — нечто.
— И вам хорошего дня, — отозвалась она, натянув на лицо привычную слегка надменную маску, которую всегда приберегала для неприятных собеседников. — У вас интересная манера приглашать на встречу.
Губы его тронула насмешливая улыбка.
— Все для пары любимого брата. И да, советую тебе быть повежливее. Я пока что размышляю, убивать ли тебя; убеди меня этого не делать.
— Не думаю, что смогу повлиять на ваше решение, — отозвалась Лимори сухо. — Но рискну предположить, что вы не стали бы тратить время на похищение, чтобы меня убить.
Он внимательно, оценивающе посмотрел на Лимори. Глаза были такими же, как у Ижэ, но в то же время — совсем другими.
— Что же, в логике и смелости тебе не откажешь, — отозвался он холодно. — А вот с самосохранением и понятливостью беда. Что же, конкретизирую. Живой ты мне нужна, не скрою, но не более того. Советую не забывать, что ты здесь одна среди мужчин, скучающих по дому. Будешь наглеть и доставлять мне неприятности — я отдам тебя им. Так что не рассчитывай, что ты тут на курорте, и веди себя, как умная девочка. Тогда — и если мой братец тоже будет хорошо себя вести — с тобой не случится ничего, о чём потом придётся сожалеть. Мы поняли друг друга?
— Да, — отозвалась Лимори. — Разумеется.
Ей не хотелось показывать страха, но нельзя не признать: новый знакомый умел пугать. У них это, пожалуй, семейное.
— Вот и отлично, — сказал он сухо. — Иди за мной.
Лимори подчинилась.
Они шли по очень просторному, необычно обставленному помещению. Оно было разбито и раскурочено, но всё равно сохранило следы былой красоты и роскоши. У Лимори перехватывало дыхание: самые богатые дома, в которых ей доводилось бывать в Чу, меркли перед этим великолепием. Только вот... даже это не защитило хозяев, не так ли? Следы магической битвы, металлический запах и аура насильственной смерти — подобное ни с чем не перепутаешь.
— Прошу, — сказал мужчина, пропуская её в неплохо сохранившуюся комнату без окон, явно высеченную в цельной скале. — А теперь — раздевайся.
К горлу Лимори подкатил ком.
Ей стоило предвидеть такой поворот событий. Это закономерно, верно? Кругом война, она — заложница... И всё же Лимори этого не ожидала. Даже не ясно, почему — просто, наверное, не думала, что подобное может произойти с ней. Пусть много раз оказывала помощь жертвам, пусть и понимала, в насколько плохую ситуацию попала — всё равно в глубине души не верила.
Ох уж эта наивность существа, не желающего признавать, что некоторые вещи могут случиться с каждым...
И что, спрашивается, делать? Правда ведь в том, что она действительно здесь одна, среди жёстких мужчин, привыкших брать своё — таких, какими их делает война. Что она может? Опять же, если она воспользуется единственной защитой — магией — то выдаст себя.
И сразу сломает Ижэ игру. И перестанет быть нужна, так что они в любом случае сделают с ней всё, чтобы выместить злость, а после — убьют. Так что, выбор очевиден.
Стараясь, чтобы ничего лишнего не отразилось на лице, Лимори принялась снимать с себя одежду. На мужчину она глаз не поднимала — боялась, что слишком много в них видно. Слишком много страха... она не хотела показывать ему страх. Не желала доставлять этого удовольствия. Знала: те, кто любят насилие, упиваются в первую очередь властью над жертвой.
— Эй, как тебя там... нижнее платье можешь не снимать. Я подыщу тебе что-то подходящее.
Она изумлённо вскинула глаза. Интересно, лёгкое смущение в его голосе ей послышалось?..
Нет, не послышалось. Он хорошо владел собой и своим ментальным полем, но магия Лимори в сочетании с наблюдательностью делали своё дело: она заметила тень смущения и отвращения, промелькнувшую на лице мужчины.
И, что характерно, презирал он явно не её. Себя? Ситуацию? Сложно сказать. Но с этим, по крайней мере, можно работать...
— Ты же не думаешь, что я разрешу тебе шляться тут в боевой драконьей экипировке, не так ли? Если правда в это веришь, то ты — круглая идиотка! — сказал он нарочито жёстко. — Или считаешь идиотами нас.
Лимори не стала спорить. Облегчение, накатившее на неё, было, может, и преждевременным, но... Тот проблеск, увиденный ею, многое расставил по своим местам.
Она покорно переоделась в плотное, чуть жестковатое платье, подозрительно напоминающее униформу.
— Руки, — приказала похититель. — Я должен проверить настройки браслетов.
А вот это опасно... но Лимори и тут сделала, как приказано. Что, собственно, ей оставалось?
Он не стал к ней прикасаться — лишь провёл руками, вызывая характеристики браслета, и проверил уровень блокировки стихийной магии, особенно — огненной. К её облегчению, тут было всё так, как нужно: Ижэ позаботился о достоверности.