Пара для Гриффина
Шрифт:
— У тебя есть пять минут, — женщина посмотрела на Сару. У неё было строгое выражение лица.
— Я в порядке, — прохрипел Гриффин. Каким же грубым был его голос.
— Тебе нужно отдохнуть, — она вздохнула. — Сколько раз я говорила тебе, как плохо смерть сказывается на тебе? — она покачала головой. — В один прекрасный день ты уже не вернешься. Сколько раз ты уже умирал?
Гриффин пожал плечами.
— Не знаю… — он замолчал, задумчиво подняв взор. — Десять или
— Восемнадцать, — Элинор упёрла руки в бока. — Восемнадцать раз. Это самое большое количество смертей, которые я видела у вампиров. Если бы ты был котом, то прожил бы свою последнюю жизнь во второй раз. Даже кот не остался бы в живых.
Гриффин усмехнулся. Он посмотрел на Сару и поморщился, прежде чем снова посмотреть на Элеонору.
— Тогда хорошо, что я не кот, — он улыбнулся. — Я же не специально это делаю.
— Тебе нельзя перенапрягаться. Я собираюсь поговорить об этом и с Йорком, и с Лазарем. В один прекрасный день ты останешься мёртвым. Особенно тебе нужно быть осторожным в течение следующих нескольких недель. Ты будешь чувствовать себя прекрасно, но это не так. Если ты умрешь в этот период… — она покачала головой, и выражение её лица изменилось с сурового на что-то более мягкое.
Пожилая женщина была встревожена — это было совершенно ясно.
Гриффин потянулся и взял женщину за руку.
— Я рад, что у меня есть два человека, которые заботятся обо мне.
Она отдернула руку.
— Я делаю свою работу. Если ты умрёшь на моих глазах, это запятнает мой послужной список.
Он протянул руку и снова схватил её за руку.
— Чушь. Просто признайся, что тебе не всё равно, Элинор. Во многих отношениях ты — мать, которой у меня никогда не было.
Она склонила голову набок.
— Просто выслушай меня, пожалуйста, Гриффин. Думай обо мне, как о матери, если это поможет, но в любом случае делай так, как я говорю, — она быстро погладила его по голове. — Только не вздумай заставлять меня стирать тебе бельё или делать ещё что-нибудь из того, что обычно делают матери, — она попыталась принять суровый вид, но уголки её рта слегка приподнялись, а глаза заблестели.
Гриффин покачал головой и усмехнулся.
— Чёрт! Я точно знаю, как выбирать. Два человека, которые заботятся обо мне, отказываются это показывать. Ну что ж. Я знаю, что в глубине души ты правда так думаешь, Элинор. Ты можешь отрицать это, но тебе не всё равно, и ты такая мать, какой у меня никогда не было, и знаешь что?
Элинор выглядела так, будто собиралась что-то сказать, но вместо этого молчала.
— Я тот самый сын, которого у тебя никогда не было. Просто так и есть.
Она издала звук, который сказал Гриффину, что он перестарался, но Сара видела, что пожилая женщина покраснела и изо всех сил пыталась скрыть улыбку. Наконец она тяжело вздохнула.
— Я вернусь через несколько минут, — она вышла из комнаты, выглядя взволнованной.
Всё его внимание было приковано к ней, и комната, казалось, съежилась.
— Подойди сюда. Я не буду кусаться, — Гриффин сосредоточился на ней. — Возьми стул, — он, кажется, ничуть не смутился, что был почти голым. Он даже не пытался прикрыться.
— Эм… спасибо, — она сделала так, как он сказал.
— Я же сказал, что не буду кусаться, — он ухмыльнулся, указывая на пространство между ними. Его ноздри раздулись, когда она придвинула свой стул поближе. Он на мгновение нахмурился, а потом снова улыбнулся. — Как видишь, я в полном порядке. Ты боялась, что я не оживу.
Она улыбнулась и кивнула.
— Это было ужасно, — она покачала головой, вспоминая его смерть. — Твои глаза закатились. Ты сделал глубокий вдох, а потом твоя грудь перестала двигаться. Ты просто лежал там. Я знала, что ты мёртв, — она почувствовала, как задрожали её губы, когда она вновь вспомнила этот момент. Это было ужасно. Смотреть, как кто-то вот так умирает, и ничего не в силах сделать.
Сара вздрогнула, когда его рука коснулась её плеча.
— Я в порядке, — прохрипел он. — Спасибо. Моя память затуманена, но я могу вспомнить, как ты защищала меня. Как ты пыталась остановить кровотечение. Ты смелая и отважная. Самка с честью.
Она покачала головой.
— Нет… я большой ребенок. Не знаю, что на меня нашло. Я просто отреагировала, — она судорожно сглотнула. — Я боюсь пауков. Я сплю с включенным ночником. Я серьёзно не знаю, что на меня нашло. Хотя не выношу издевательств… это одно из моих слабых мест. Лэнс… — она стиснула зубы. — У него проблемы.
Глаза Гриффина расширились.
— Лэнс сказал мне, что ни одна из человеческих женщин не станет с ним разговаривать. Ты думаешь по-другому? Ты… — его ноздри снова раздулись, — …провела с ним ночь.
Гриффин не спрашивал, он просто констатировал факт. Сара заерзала на стуле. Она почувствовала, как её щеки вспыхнули.
— Это был секс. Здесь нельзя просто провести ночь. Сегодня утром он был с кем-то ещё. И что с того?
Гриффин закатил глаза.
— Он ведь не теряет времени даром, правда?
У неё защемило сердце. Она ненавидела, что Лэнс так на неё действует. Она почти не знала его. Когда-то она занималась с ним сексом. Чёрт возьми, после сегодняшнего дня он ей даже не очень нравился, но мысль о том, что он вышвырнет её и перейдёт к следующей, всё ещё причиняла ей боль.
Он покачал головой. Гриффин наклонился, схватил подушку и положил её себе на колени.
— Я заметил, что ты не называешь Лэнса по имени. Все остальные, кого я видел с тех пор… как мы дрались ранее… имели возможность сказать что-то особенное о самце.