Парижский поцелуй
Шрифт:
Она увидела растущий интерес в глазах ребенка и почувствовала, что повела себя правильно. Но когда мадам Пелейо закрыла за собой дверь и Шина оказалась одна, ее сердце замерло. На самом деле она очень мало знала о детях. Она была единственным ребенком в семье и почти не общалась с другими детьми. В школу Шина ходила не постоянно и сменила много школ, училась в Дублине, затем в маленькой школе на юге Ирландии, потом буквально несколько месяцев в Корне. Всему остальному она научилась, беря уроки при случае у постоянно меняющихся учителей. Одним словом, полноценным ее образование никак нельзя было назвать. Только в одном ей повезло. Старая мамина служанка, которая жила у них, пока не умерла от сердечного приступа (Шине
Шина разговаривала с ней по-французски с детства, и он стал для нее вторым родным языком. Она часто ловила себя на мысли, что думает по-французски. Старая Мари во многом заменила ей мать. Дядя Патрик всегда утверждал, что он для нее и отец и мать. Но Шина, еще не повзрослев, поняла, что он сам нуждается в опеке. Бедный Патрик! С его предрассудками, восторженностью, неистовой ненавистью к Англии, с его почти идолопоклоннической любовью к Ирландии, дорогой Патрик с его горячим сердцем, мягкостью и чуткостью… На Шину нахлынула внезапная тоска по дому. Почему она согласилась на этот дикий, безумный план? Что она делает здесь, вдали от дома, как кукушка в чужом гнезде, если на то пошло, в этой роскошной детской с двумя детьми, которые скорее способны сами обучить ее, чем она их? Шина посмотрела на дорогие игрушки: на кукольный домик с электрическим светом, превосходной мебелью и приборами из настоящего серебра, стоящий целого состояния; на лошадку-качалку размером с пони; на электрический поезд, бегущий через туннели и останавливающийся на крошечных станциях; на плюшевого медвежонка ростом с Педро; на десятки кукол в платьях, украшенных настоящим кружевом. Любая из этих игрушек, подумала Шина, стоила больше, чем они с дядей Патриком тратили в месяц на еду!
Дети повели ее в соседние комнаты. Ей предназначалась отдельная спальня со стоящим в нише туалетным столиком, платяными шкафами, в которых загорался свет, когда открывались двери; пол устилали мягкие ковры с длинным ворсом, узкое французское окно выходило на балкон, откуда открывался чудесный вид на сад позади дома. Все было так роскошно, что у Шины пропал дар речи. Потом дети потащили ее в свои комнаты и специально отведенную для них ванную, отделанную голубой плиткой; затем, удостоверившись, что их новая гувернантка все увидела, они вернулись опять в ее комнату.
— Вы будете составлять расписание? — осведомилась Мэди.
— А у вас оно всегда есть? — спохватилась Шина.
— Все гувернантки его составляли, — вновь заговорила Мэди. — Но мы никогда не придерживались его. Бывало, по расписанию история или правописание, но мама приходит и говорит: «Пойдемте покатаемся на машине… или должен прийти дядя Анри», — и тогда мисс Робинсон начинала хихикать и забывала об истории и расписании.
— Ну что ж, может быть, мы пока лучше обойдемся без расписания, — обрадовалась Шина, потому что не знала, как его составлять. — Только вы будете стараться и учить уроки, чтобы никто не подумал, будто вы ничего не хотите делать.
— А вы уже знакомы с дядей Анри? — спросила Мэди.
— Нет. А кто это? — осведомилась Шина.
Мэди посмотрела на Педро и подтолкнула его локтем. Маленький мальчик не слушал их разговора и теперь вопросительно посмотрел на сестру.
— Она не знает дядю Анри, — объяснила Мэди.
Педро хитро улыбнулся.
— Дяде нравилась мисс Робинсон, — наконец сказал он. — Вы думаете, что понравитесь ему?
— Замолчи, Педро. — Мэди, очевидно, хорошо понимала неприличие подобного замечания.
Шина, слегка смутившись, повернулась к туалетному столику и сняла шляпу:
— Сбегайте в детскую, Мэди, и посмотрите, подали ли чай. Я думаю, вы пьете чай в это время.
— Мы пьем молоко, — уточнила Мэди. — Педро не любит молоко, но мама говорит, что он должен его пить. Тогда он вырастет большим и сильным.
— Пойдите, пожалуйста, и посмотрите, готово ли ваше молоко, — попросила Шина.
Дети выбежали из комнаты, а Шина села за туалетный столик. Ее волосы, стянутые слишком туго, доставляли ей неудобство. Она вынула шпильки и, достав из сумочки расческу, распустила и расчесала их. Волосы, почувствовав свободу, радостно заструились привычными волнами. Минуту Шина сидела, пристально глядя на свое отражение. Но она видела не маленькое, в форме сердечка, лицо с глазами, которые дядя Патрик называл настоящими ирландскими — «голубыми, потертыми грязным пальцем», а смуглолицый, блистающий красотой облик мадам Пелейо. Как бы она хотела быть такой же красивой. Вдруг она услышала внезапный шум, который донесся из детской, и, не раздумывая, все еще с расческой в руках, бросилась в соседнюю комнату. Ей показалось, что дети, которые находились возле камина, что-то не поделили. Опасаясь, что они подерутся, Шина подбежала к ним. Но, посмотрев вниз, она с удивлением увидела Педро, сидящего на груди молодого человека, который лежал на полу у камина. Он подбрасывал Педро вверх, и тот громко кричал, а Мэди, приплясывая вокруг них, издавала пронзительные возгласы, ничем не отличающиеся от воинственного клича индейцев. Стоя с расческой в руке, Шина встретилась взглядом с парой искрящихся глаз заразительно смеющегося мужчины. Аккуратно опустив Педро на пол, молодой человек поднялся.
— Здравствуйте. Я Анри де Кормель, а вы, как я понимаю, миссис Лоусон. — Он взял ее руку и поднес к губам.
Шина удивилась, но затем вспомнила, что во Франции принято целовать руки замужним женщинам.
— Здравствуйте, — сказала Шина. — Я… я думала, что-то произошло. Дети так шумели.
— Спешу сообщить вам, что так обычно они принимают своего дядю.
— Тогда… тогда все в порядке. — Шина почувствовала, что покраснела. И не только потому, что она оказалась в глупом положении, стоя здесь с расческой в руке; но и из-за выражения глаз молодого человека. Его глаза, казалось, рассматривали каждый завиток ее золотых, рассыпавшихся по плечам волос. Глаза, от взгляда которых становилось неловко, в которые нельзя было смотреть спокойно.
— Я удивлен, — произнес молодой человек.
— Удивлены? — спросила Шина.
— Да, сестра говорила, что ей пришлют замужнюю добропорядочную английскую гувернантку. И немолодую. Она ошиблась или вы поменялись паспортами с человеком, нанятым изначально?
Шина подумала, что нужно прекратить этот разговор. Она отдавала себе отчет, что на них смотрят дети. Они стояли рядом и молча переглядывались. Ничего удивительного, что мисс Робинсон начинала хихикать, когда дядя Анри приходил в детскую. Теперь Шина могла понять это.
— Боюсь, вы застали меня врасплох, — холодно сказала она. — Я только что начала приводить в порядок свои волосы, когда услышала крик детей.
— Боже, как я испугалась! — Невозможно было не заметить насмешливые искорки в его глазах, а улыбка, казалось, никогда не покидала его лица. — Но я совершенно не опасен, миссис. Могу ли я остаться на чай?
— О, дядя Анри, останьтесь на чай, останьтесь! — закричали дети.
— Видите, они просят за меня.
— Поступайте как знаете, — сказала Шина. — Я не уверена, что могу позволить себе тоже приглашать вас, поскольку вижу вас впервые.
С этими словами она повернулась и пошла прочь из комнаты, стараясь по возможности сохранять достоинство, только в своей спальне Шина позволила себе тихонько рассмеяться.
Безусловно, с дядей Анри будет трудно. Ничего удивительного, что у той гувернантки были из-за него проблемы. «Я должна быть очень осмотрительной», — сказала себе Шина и затем поняла, что, даже говоря это, она совсем не чувствует себя осмотрительной. С того момента, как она вышла из поезда, жажда приключений овладела ею.