Партнер
Шрифт:
– Голословным?! – возмущенно переспросил прокурор. – Но я своими глазами видел ожоги! Черт возьми, их видел весь мир!
– Это сделали не мы, сэр, – сдержанно ответил Джейнс, зная, что на этот раз говорит правду.
– Так кто же в таком случае? Это вам известно?
– Да, сэр.
– Отлично. Чтобы в девять утра на моем столе лежал детальный отчет.
– Вы получите его, сэр.
Генеральный прокурор бросил трубку. Джейнс со злостью ударил кулаком по столу, а потом набрал новый номер.
Результатом его звонка стало то, что
Проведя вечер перед экраном телевизора, Джек нисколько не удивился реакции чиновников ФБР. Прослушав новости, он тут же связался по телефону со своим юристом. Смешно!
ФБР обвиняют в том, что сделали его люди! Великолепный ход Патрика и его адвоката.
– Добрый вечер, – вежливо сказал Джек, стоя на пороге. – Позвольте высказать догадку, джентльмены. Торгуете пончиками вразнос?
– ФБР, сэр, – кивнул первый мужчина, запуская руку в карман.
– Не суетись, малыш. Я узнал вас. Когда мы виделись последний раз, ты сидел в машине за углом, делая вид, будто читаешь вечернюю газету. Скажи мне честно, обучаясь в колледже, ты, наверное, мечтал именно о такой захватывающей работе?
– Вас хочет видеть мистер Джейнс, сэр, – подал голос второй агент.
– Зачем?
– Не знаю. Он приказал нам отправиться за вами. Вы должны сесть в нашу машину.
– Значит, Гамильтону приходится засиживаться допоздна, а?
– Да, сэр. Вы поедете?
– Это что, новый арест?
– Ну… нет, сэр.
– Тогда чем именно вы здесь заняты? У меня целая куча адвокатов, к вашему сведению. Незаконный арест или задержание чреваты для вас серьезными неприятностями.
Агенты встревоженно переглянулись.
Встреча с Джейнсом нисколько не беспокоила Стефано.
Он в состоянии отвергнуть любое обвинение. Но тут он вспомнил об угрозе возбуждения уголовного дела. Некоторое сотрудничество все же не повредит.
– Дайте мне пять минут.
Когда Стефано вошел, Джейнс стоял у стола, перелистывая страницы толстенного отчета.
– Садитесь. – Последовал взмах руки в сторону кресла.
Была почти полночь.
– Добрый вечер, Гамильтон, – усмехнулся Стефано.
Папка с отчетом легла на стол.
– Что, черт бы вас побрал, вы делали там с этим парнем?
– Я не знаю. Думаю, кто-то из бразильцев обиделся на него. Ничего, выживет.
– Кто это сделал?
– Может, мне понадобится адвокат, а, Гамильтон? Это допрос?
– Не знаю. Директор ФБР сейчас дома и ведет по телефону консультации с генеральным прокурором, которому все это очень не нравится. Каждые двадцать минут они звонят сюда, чтобы содрать с меня новый слой кожи. Дело довольно серьезное, понимаешь, Джек? Обвинения, естественно, идиотские, но сейчас вся страна смотрит на его дурацкие фотографии и задает себе вопрос: как мы могли пытать гражданина США?
– Мне ужасно жаль.
– Вижу. Так кто это сделал?
– Какие-то местные
– Откуда поступила информация?
– Ах, как вам хочется это узнать!
– Да, хочется. – Джейнс ослабил узел галстука и уселся на край стола, сверху вниз глядя на Стефано, не подававшего и признака беспокойства: этот найдет выход из любой ситуации – уж больно хорошие у него адвокаты. – Могу предложить тебе сделку, – сказал Джейнс. – Инициатива исходит непосредственно от директора.
– Горю желанием узнать, в чем ее суть.
– Мы готовы арестовать Бенни Арициа завтра. Шумиха будет неимоверная. Пресса узнает, как он потерял свои девяносто миллионов, как нанял тебя, чтобы ты разыскал Лэнигана. И о том, как ты нашел его, работал с ним, но так и не смог ничего выяснить о деньгах.
Стефано внимательно слушал, ничем не выдавая своего интереса.
– А затем мы возьмем еще двух человек: Аттерсона из “Монарх-Сьерры” и Джилла из “Нозерн кейс мьючуэл”, членов твоего маленького консорциума, если я не ошибаюсь.
Мы заявимся к ним с нашими парнями, а журналисты будут неподалеку, и их вытащат на улицу в наручниках и швырнут в черные фургоны. Репортеры увидят все собственными глазами, как ты понимаешь. А еще мы предпримем некоторые усилия к тому, чтобы газеты не забыли напомнить читателям о том, кто именно помог Арициа отыскать и вытащить из Бразилии Лэнигана. Подумай об этом, Стефано. Все твои клиенты будут арестованы и посажены в камеры.
Стефано хотелось спросить, каким образом ФБР удалось идентифицировать членов его консорциума, но он сообразил, что особого труда для Бюро это не составило. Людей, терявших все, ФБР умело изолировать от общества.
– От твоего бизнеса ничего не останется, – продолжал между тем Джейнс с притворным сочувствием.
– Так чего же вы хотите, Гамильтон?
– Ты расскажешь нам все, что тебе известно: как вы его нашли, что он вам открыл и так далее. Вопросов у нас достаточно. В обмен на твои ответы мы забудем о всяких обвинениях и оставим в покое твоих клиентов.
– Другими словами, вы хотите меня запугать.
– Совершенно верно. Представь: о тебе напишет пресса. Твоя проблема заключается в том, что мы в состоянии разогнать твоих клиентов, а тебя самого вышвырнуть из бизнеса.
– И это все?
– Нет. Если нам хоть чуть-чуть повезет, ты загремишь за решетку.
Причин схватиться за это предложение у Стефано было немало, и не в последнюю очередь из-за жены. Она уже страдала из-за слухов о том, что за их домом ФБР установило круглосуточное наблюдение. Телефоны прослушивались, в этом она нисколько не сомневалась, видя, как муж разговаривал по сотовому, сидя в садике на заднем дворе. Миссис Стефано находилась на грани нервного срыва от всего этого. “Ведь мы – уважаемые в обществе люди”, – не уставала повторять она Джеку.