"Пасынки шторма" Часть первая
Шрифт:
– Достаточно, - женщина слегка порозовела и кивнула, - я поняла.
Старый Ву глубоко поклонился.
– Что вы желаете увидеть, щедрая госпожа?
Девочке надоело стоять рядом с матерью. Она дернула руку, вырвалась и отправилась на прогулку вдоль шкафов у стен, разглядывая стоящие за стеклом фигурки богов, раковины, сушеные морские звезды и морские же туманности, обломки красивых камней, металлических ежей, мечи и кинжалы, обтрепанные древние книги, и тому подобные восхитительные вещи.
Дама посмотрела ей вслед
– Я хочу что-нибудь необычное. Что-то такое, чего нельзя найти нигде больше.
– Только в Кинто, госпожа, чьи глаза подобны сапфирам?
– Да. И даже больше - чего-нибудь такое, чего нет ни у кого!
Пока она говорила, легкий румянец проступил на ее щеках. Старик на миг залюбовался женщиной и подумал о том, какой же красавицей становится женщина, если полностью отдастся предвкушению удивительной и необычной покупки.
Затем Старый Ву задумался. У него было много безделушек, которые он мог выдать за нечто уникальное. И многие из них такими почти были. Почти. Но ему вдруг захотелось на самом деле предложить даме нечто поразительное.
– Госпожа, - начал торговец немного неуверенно, - у Старого Ву есть одна поистине уникальная вещь…
– Рассказывайте!
– Но… эта вещь… она очень редкая и дорогая. Очень дорогая, - прищелкнул пальцами Старый Ву.
– Даже не знаю, с чем и сравнить. Она столь драгоценна, что…
– Неужели она дороже алмаза?
– заинтересовалась дама.
Торговец качнул головой:
– Нет, алмаз, пожалуй, дороже… но золото - дешевле.
У покупательницы расширились глаза. Золото - дешевле?!
Невероятно!
– Я должна иметь эту вещь!
– твердо произнесла она.
– Покажите мне ее.
Старый Ву немного посомневался, затем добавил:
– И эта вещь обладает странными свойствами. Они проявляются редко, но именно этим она ценна… Но лучше Старый Ву покажет ее вам.
С этими словами старик прошаркал на склад.
Через несколько минут он вернулся, держа в руках фарфоровое блюдце с кусочком чего-то странного. Он с поклоном поднес блюдце поближе к глазам покупательницы. На фарфоре лежал беловато-голубой обломок почти прозрачного камня. Тот был похож на плоский треугольник с неровными краями.
Старый Ву торжественно произнес:
– Это Сердце лахорга!
– Лахорга!
– тихо взвизгнула в восхищении дама.
– Это тот самый, ужасно опасный дождь?
– Да… Правда, это не само Сердце, а его осколок. Их изредка находят на улицах города после того, как стихает ледяной дождь. Находят сотни похожих обломков льда, но лишь один-два оказываются настоящими. Остальные - просто лед, госпожа.
– После дождя?
– На самом деле нет, моя госпожа. Осколок Сердца лахорга надо искать еще во время дождя и успеть его подобрать, пока он не исчез под лучами солнца.
– Расскажите! Что с ним делают?! Почему
– Моя госпожа, ходят разные слухи о Сердце… Говорят, что тот, кто сумеет сложить из кусков само Сердце, сможет управлять лахоргом. Насылать его на город по своему желанию или отвращать в сторону. Многие пытались собрать - но мало кто преуспел. Верьте мне, госпожа, - никто! Уж Старый Ву знает. Ходили слухи, что пять сотен лет назад один человек сумел это совершить, и дейзаку пришлось вызывать Сущность, чтобы его победить… Но это лишь легенда, моя госпожа. Сердце лахорга еще не знало хозяина. И кусочек Сердца может принадлежать вам!
Широко распахнутыми глазами дама рассматривала невзрачный камень:
– А точно ли это… оно?
Старый Ву поклонился и серьезно произнес:
– Вода, которая прикоснется к Сердцу, должна сильно охладиться и засиять, щедрая и прекрасная госпожа. Уж Старый Ву знает! Верьте мне, госпожа, я не обману.
Старик пошарил рукой под стойкой. Вытащив из-под нее широкую фарфоровую чашу с высокими стенками, он опустил в нее осколок Сердца лахорга и налил воды из серебряного кувшина.
С минуту ничего не происходило. Дама подняла брови и вопросительно посмотрела на торговца. Старик нахмурился и левой рукой покачал чашу, пустив по поверхности воды маленькие волны.
Неудача?
Как обидно!
Вода вдруг ярко полыхнула индиговым и алым. Старик выронил из руки кувшин и тот сильно ударил его по ноге. Но Старый Ву не заметил этого. Он не мог оторвать глаз от расплывающихся по чаше радужных разводов.
По поверхности воды пробежали белые стрелки. Миг - и она застыла льдом. В следующее мгновение чаша с грохотом лопнула. Осколки фарфора и льда разлетелись по всему магазину. На неровном обломке остался лежать только бледно-голубой треугольник Сердца лахорга.
Старый Ву долго в задумчивости смотрел на него, что-то шепча и загибая пальцы.
Северянка осторожно, кончиком туфли, оттолкнула кусок льда, который упал ей под ноги, и неуверенно спросила:
– Господин Ву, это так и должно было быть?
– Э-э-э… изумляющая взор госпожа, это крайняя редкость… Обычно вода лишь охлаждается, - пробормотал торговец, но тут же оживился.
– Но теперь вы видите, какой поистине необыкновенный кусок Сердца лахорга может достаться вам? Верьте мне, госпожа, такого нет ни у кого!
Рядом с дамой появилась девочка, которая все это время усиленно доказывала, что лица у обезьян вовсе не так выразительны, как у детей. Но теперь, когда что-то взорвалось - ей стало интересно. Она подняла с пола кусок льда и принялась скрести им по стеклу шкафа.
Пронзительный и гадкий звук раздался в магазине. Дама поморщилась и, отобрав у дочери лед, уронила его на пол. Вытерла руки платком и вновь повернулась к торговцу:
– Хорошо, - произнесла она, - так сколько оно стоит, это Сердце?