Паутина миров: Остров (8 книг)
Шрифт:
– Итак, теперь, когда все в сборе, я вынуждена констатировать что у нас проблема. – произнесла Кингжао когда войдя Наследник Фенг плотно прикрыл дверь. – Вал, расскажи, что произошло сейчас на втором этаже. Полностью и без утайки.
– Этот придурок… – начал было я, но под тяжелым взглядом жрицы вынуждено прервался и был вынужден рассказать все как есть. – Я должен был защитить честь сестры.
– Не спросив у нее, не поинтересовавшись чем она живет последние месяцы, а главное угрожая одному из наследников старших кланов смертью. – закончила за меня Хотару. – Это даже не проблема,
– Все что захочет его клан. – мрачно ответил Гуанюй. – Сейчас у них в руках слишком много силы. Думаю, вы все это прочувствовали на себе. Нет клана, который мог бы соперничать по богатству и влиянию с Хэй. Даже позиции Пинг пришлось пересмотреть. Неизвестно каким способом, но рыбаки смогли выставить десять тысяч воинов вместо трех.
– Да, я об этом тоже слышала. Они якобы полностью защищают западную стену. Но кто тогда занимается собственно рыбной ловлей? – спросила Хотару. – ведь если все их добытчики на стенах кто-то должен продолжать рыбачить, а это всегда было чрезвычайно опасным занятием.
– Очевидно, что сейчас это не так. – пожал плечами Гуанюй. – Как бы они не обрели свою сегодняшнюю силу это не так важно. Хотя конечно хотелось бы знать больше. Что бы ты не думал по отношению к клану Хэй, откажись. Сейчас с ними связываться нельзя, ты понял меня, Вал?
– Но, как же сестра?! Я не оставлю ее одну!
– Уже оставил. Три месяца назад. – сказала Кингжао. – Это событие уже произошло и изменить его нельзя. Хочешь что-то изменить. Занимайся. Становись сильнее. А я постараюсь по мере возможности присмотреть за ней. И как женщина и как наставник. Однако сейчас тебе в первую очередь должен волновать ты сам. Твой прогресс замедлился.
– Я знаю кто мне может помочь. – нахмурившись сказал я. – Бэй Вэйжа. Капитан императорского флота. Он должен быть в курсе того что мне нужно. Правда для разговора с ним мне понадобится один предмет и сопровождение.
– Хм, ну если ты уверен, что он сможет тебе помочь лучше, чем мы, твои мастера. То я готов сходить с тобой. – согласился Гуанюнь.
– Не надо. – прикрыв глаза сказала Кингжао. – Вал имеет в виду меня. Хорошо. Мальчик подрос. Пусть будет так.
Глава 7
– Добрый день, есть кто? – спросила Кингжао, постучав в дверь старой хибары на окраине восточной внешней стены. После того как Дандан без труда нашла где проживает бывший адмирал имперской флотилии его несколько раз звали в храм, для разговора. Но ответа не было, к тому же поверить в то, что столь волевой и сильный человек так низко опустился я не мог до самого последнего момента.
– Кого черт морской принес в такую рань? – прохрипел недовольно житель полуразвалившегося строения из связанных стеблей бамбука. Когда на свет выбрался орк в одежде из листьев тростника Кингжао даже прикрыла нос рукавом. – А, значит на острове где никто не ходит в море, кому-то все же понадобился старый моряк.
– Не нужно так наговаривать на себя, господин Бэй, вы еще вовсе не старый. – вежливо сказала верховная жрица. – Я рассчитывала, что мы сможем поговорить у вас дома… однако не думаю, что эти стены в состоянии скрыть хоть что-то от окружающих. Возможно вы согласитесь переодеться и проследовать за нами в храм?
– А мне не во что. – почти с гордостью заявил моряк. – Я все продал! Все, до последней плошки. Вот и живу теперь только тем что сам могу сделать. И дом, и мебель – все сам строю. Питаюсь тем что могу заработать, вот только никому не нужен настоящий морской волк на этом поганом острове. Даже вашим чертовым рыбакам.
– Вы стали куда менее культурны. – нахмурилась Кингжао. – Хотите сказать, что к вам обращаются не достойно звания имперского адмирала?
– Какой я адмирал без флотилии? – с досадой сказал Бэй, а затем смачно схаркнул на землю.
– - Я теперь даже не капитан, якорь мне в… да даже не моряк! Потому что та лужа, в которой вы все ходите – это не море, это запруда!
– Позвольте не согласится… – продолжил вежливо Кингжао.
– Достаточно. – не выдержал я. – Если здесь нет капитана корабля значит этот орк нам не нужен. Уходим. – развернувшись я сделал несколько уверенных шагов, прежде чем позади раздалось удивленное покашливание.
– Стойте. Погодите! – крикнул Бэй. – Если вам нужен настоящий моряк, то он у вас будет!
– И какой толк нам от капитана без корабля? – ехидно спросил я. – Вы поди и клинки свои пропили, как и одежду.
– Признаю, иногда я выпиваю. – чуть смущенно, будто это он ребенок, а не я, да еще и нашкодивший, сказал моряк. – Потому что рисовое вино здесь дешево, а делать совершенно нечего. Но все что я продал, до последнего гроша, вложил в строительство собственного корабля. Нормального, а не это вот все, что по морю даже не ходит – плавает.
– И в каком он состоянии? – нахмурившись спросил я.
– Сейчас стоит возле запруды Хэй, на стропилах. Полгода, и на нем можно будет выйти в море. – ответил Бэй, смотря на меня совершенно другими глазами. Он будто наконец проснулся от долгого сна. – Если появятся деньги, вполне возможно, что и за пару месяцев управится можно. Вот только они все затягивают. Гуй Шен обещал заплатить за передачу боевых техник материка, однако после произошла катастрофа и я остался сам по себе.
– Что не мешало вам следить за мной. На экзамене и турнире. – спокойно сказал я, глядя ему прямо в глаза. – В этом нет ничего плохого. Однако столь откровенно интересоваться чужим человеком у его мастеров и преподавателей – слишком подозрительно.
– Значит вы заметили. – усмехнулся Бэй, выпрямляясь. – На тот экзамен я пришел просто посмотреть выступления учеников, от нечего делать. И каково же было мое удивление, когда я заметил имперский бычий хват. А уж жестокость, с которой вы расправились с врагами, и вовсе не оставляла сомнений, передо мной совсем не ребенок, в чем я сейчас в очередной раз убеждаюсь.
– Думаю дальнейший диалог здесь не целесообразен. – сказала настороженно Кингжао. – Даже у травы и деревьев есть уши. Если у вас нет денег на приличную одежду, чтобы появляться в городе...