Паутина
Шрифт:
– Ну вот! – довольно улыбнулся англичанин. – Дело пошло!
– И что же тебе удалось выяснить? – поинтересовался Камохин.
– Я спросил, как называется это место.
– И как же?
– Ты сам слышал, он же ответил!
– Он ответил, только я ничего не понял!
Индейцы обменялись парой негромких фраз, и тот, что был в красной бейсболке, подошел к незнакомцам. Он поднял козырек бейсболки вверх и улыбнулся. На вид ему было лет двадцать пять. Чуть раскосые глаза, выступающие
– Permitan, el se~nor, – произнес он, протянув руку.
Орсон непонимающе сдвинул брови.
– Он просит у тебя планшет, – догадался Брейгель.
– Зачем? – насторожился биолог.
В его представлении, индейцу, работающему на кофейной плантации, планшет был совершенно ни к чему.
– S'e como con 'el dirigirse, – мозолистым пальцем с широким ногтем крестьянин указал на планшет.
– Дай ему планшет, Док, – сказал Камохин.
– Ну… Хорошо.
Орсон протянул планшет крестьянину.
Тот очень хватко взялся за планшет, повернул его к себе и принялся быстро разводить пальцами по сенсорному дисплею. Как будто всю жизнь только этим и занимался, а не кофейные зерна собирал. Не прошло и минуты, как он развернул планшет дисплеем к Орсону и широко улыбнулся.
На дисплее было написано: «Здравствуйте! Меня зовут Мануэль!»
Причем написано это было по-русски.
– Ты знаешь русский? – растерянно произнес англичанин.
Мануэль уверенно кивнул.
– Он просто воспользовался электронным переводчиком, – усмехнулся Осипов.
– Но почему он решил обратиться ко мне по-русски?
– Потому что мы разговариваем между собой по-русски. – Брейгель улыбнулся индейцу и помахал ему рукой. – Привет, Мануэль! Я, – он ткнул себя пальцем в грудь, – Ян!.. Понимаешь?.. Ян!
Мануэль указал на него пальцем и повторил:
– Ян!
– Точно!
Индеец снова перевернул планшет и принялся водить по дисплею пальцами.
– Но как он понял, что мы говорим по-русски? – снова недоумевающе развел руками Орсон.
– Видимо, здесь бывали русские туристы. До Сезона Катастроф.
Сзади к Мануэлю подошел его товарищ в синей бейсболке.
– Антонио! – представился он, хлопнув себя ладонью по груди.
Мануэль перевернул планшет.
«Вы охотники?»
– Нет, – отрицательно покачал головой Камохин. – Мы – туристы… Туристас!
Мануэль кивнул, пальцем показал на автомат, что лежал у Камохина на плече, и сделал недоумевающий жест рукой.
– Мы – экстремалы, – объяснил стрелок. – Понимаешь?.. Экстрим!
Мануэль кивнул и снова занялся планшетом.
– Отличная идея насчет экстремалов, – кивнул Камохину Брейгель. – Аномальная зона, запретная территория – рай для экстремалов.
– И телепатия в качестве бонуса, – усмехнулся Камохин.
– То, что надо!
– Может быть, уйдем, на фиг, из Центра и станем возить сюда туристов?
– Можно еще и Проклятый Колодец им показывать!
– Проклятый Колодец?
– Ну, ту дыру, из которой мы сами вылезли.
– Ты думаешь, он все еще на месте?
– Если что, то Док проведет ритуал вуду и снова его откроет. – Брейгель заговорщически подмигнул Орсону.
– Без проблем, – буркнул биолог. – Только на жертвенный алтарь я положу твою печень.
Мануэль снова перевернул планшет дисплеем к гостям.
«Город Сан-Хуан-Ла-Хароса. Искать Эстебан. Он говорить по-русски и мало по-английски».
– Здоров! – Камохин показал индейцам сразу два больших пальца.
– Gracias, Manuel, – сказал Брейгель.
– No por que, – индеец улыбнулся и двумя пальцами коснулся козырька бейсболки. – Hasta el encuentro.
Квестеры попрощались с крестьянами и пошли дальше по дороге к городку, называвшемуся, как выяснилось, Сан-Хуан-Ла-Хароса.
Орсон посмотрел на дисплей планшета, возвращенного ему Мануэлем. На нем все еще горела надпись: «Он говорить по-русски и мало по-английски»
– Наверное, это ошибка переводчика, – решил англичанин.
– Что именно? – спросил Осипов.
– Должно быть наоборот: он говорит по-английски и мало по-русски.
– Это почему же?
– Где этот самый Эстебан?.. Нет, лучше так: зачем этому Эстебану понадобилось учить русский язык?
– А тебе самому, Док? – лукаво улыбнулся Камохин. – Я выучил русский по необходимости.
– Наверное, у Эстебана тоже была такая необходимость.
– Что за необходимость?
– Может быть, он продавал русским кофе?
– Да брось ты, – пренебрежительно махнул рукой Орсон. – Какой русский поедет в такую даль за кофе?
– Русский-то как раз запросто поедет, – заметил Брейгель. – Для бешеной собаки сто верст не крюк.
– Что? – не понял англичанин.
– Ambition can move mountains, Doc.
– Да ну вас, – снова махнул рукой биолог.
На этот раз явно расстроенно.
– А может быть, он хотел Достоевского в подлиннике прочитать. Или Беликина.
– Кто?
– Эстебан, разумеется. Для этого он и выучил русский.
– Ты сам-то этого Беликина читал?
– Нет, разумеется.
– А кто его вообще читает?
– Эстебан из Сан-Хуан-Ла-Харосы. – Пауза. – Возможно.
И – дикий, почти истеричный хохот со всех сторон.
Глава 33