Паутина
Шрифт:
Ну а что тут еще скажешь?
Сказать, что Иришка была гениальным ребенком – все равно что ничего не сказать. Квестеры часто обсуждали между собой – и только между собой! – что представляет собой Ирина, что с ней происходит и кем она в конечном итоге может стать? Но к единому мнению так и не пришли. По возвращении из Зоны 34, еще во время пребывания в которой с разумом девочки стали происходить удивительные перемены, Орсон тайно провел с ней ряд медицинских тестов. И не нашел никаких отклонений от нормы. Ирина во всех отношениях была самой обыкновенной пятилетней девочкой. Если не считать того, что эта девочка обладала феноменальной памятью, поразительной логикой и невероятной
Вот так.
Как хочешь, так и понимай.
Однако сейчас на повестке дня стоял не гениальный ребенок, а чупакабры. План истребления которых следовало привести в действие.
Глава 43
Учения прошли успешно.
Трое человек обожглись углями, просыпавшимися из тыкв, которые они должны были держать над головами. Случилось это исключительно по их собственной безалаберности. Индейцы поначалу восприняли происходящее как забаву и начали даже что-то напевать, пританцовывая с насаженными на колья тыквами. За что и поплатились. Впрочем, им быстро нашли замену.
Роли были распределены. Пятеро человек должны были стать приманками – держать высоко над головами насаженные на колья тыквы с углями. Шестерым предстояло присматривать за углями – раздувать их в жестяных корытах, вовремя подкидывать свежие и наполнять ими тыквы. Для них были сшиты накидки из теплоизоляционной ткани, которые скрывали человека с головой, оставляя лишь небольшую прореху для того, чтобы человек мог видеть, что происходит вокруг. Остальные должны были ждать в засаде, укрывшись плащами из пальмовых листьев, вооружившись баграми на длинных ручках и железными кошками на цепях.
Эстебан, как и все, хотел принять самое непосредственное участие в охоте на чупакабр. В самом деле! Это же будет событие, о котором потом долгие годы будут вспоминать все в городе! И рассказывать о нем детям и внукам! Ну разве можно такое пропустить? Эстебан даже подобрал себе соответствующее оружие. Но Камохин решительно отобрал у него багор. А когда Эстебан попытался было воспротивиться, квестер позвал на помощь алькальда, с авторитетом которого не мог поспорить никто в Сан-Хуан-Ла-Харосе. Эстебан был необходим для того, чтобы осуществлять постоянную и бесперебойную телепатическую связь между квестерами и местными жителями. Во время охоты ситуация в любой момент могла повернуться самым неожиданным, непредсказуемым образом. В случае опасности, когда счет, быть может, будет идти не на секунды даже, а на мгновения, быстрота и точность перевода будет иметь решающее значение. Это было очевидно. Поэтому, поартачившись малость для приличия, Эстебан согласился остаться в тылу. Однако выторговал себе за эту винтовку «Маузер» времен англо-бурской войны, с которой пришел на учения алькальд. Патронов для винтовки не было, но зато смотрелась она очень даже внушительно. А блестящий, остро заточенный штык, примкнутый к стволу, был и вовсе загляденье.
Потихоньку все встало на свои места. Каждый из участников необычной охоты точно знал, что и когда ему следовало делать. Оставалось
Ближе к вечеру коз загнали под навесы, оставив в загоне лишь семь штук в качестве приманок. Чупакабры должны были засечь теплокровных животных своими тепловыми радарами и поверить в то, что здесь их ждет пожива. Ну а уж потом их должны были перехватить прячущиеся здесь же, в загоне, охотники с набитыми горячими углями тыквами.
В ожидании часа икс квестеры сидели в тени кофейных деревьев, пили кофе из больших медных кофейников и ели кесадильи, что принесли отважным охотникам женщины, оставшиеся дома, чтобы готовить еду и присматривать за детьми. Последнее требовало особого внимания и усердия, поскольку многие, если не все дети мечтали присоединиться к славной охоте на чупакабр. В окрестностях загона для коз то и дело отлавливали юных героев, вооруженных самодельным оружием. После чего алькальд лично устраивал им выволочку и отправлял домой. Что, скорее всего, вовсе не гарантировало их скорого возвращения на исходные позиции. Поэтому с наступлением первых сумерек все малолетнее население Сан-Хуан-Ла-Харосы, во избежание эксцессов, было посажено под замок.
– Кое-что мне кажется странным, – доедая кесадилью с сыром и зеленью, сказал, будто размышляя вслух, Брейгель.
Хотя не исключено, что на самом деле так оно и было. Привыкнув к телепатическому общению, квестеры зачастую не замечали, как мысли перетекали в прямую речь. И наоборот.
– Только кое-что? – усмехнулся Осипов. – А в целом все нормально?
– А что не так? – Камохин сидел, прислонившись спиной к стволу дерева, и блаженно жмурился. Как кот на нагретом солнцем подоконнике. В руках, зажатых между коленей, он держал большую глиняную чашку. – Кофе здесь отменный. Люди добрые и милые. Что еще нужно для счастья?
– Ты бы хотел остаться здесь навсегда? – покосился на стрелка Орсон.
Тот задумался всего на секунду:
– А почему бы и нет? Вот только испанский нужно подучить.
– И от чупакабр избавиться, – добавил Осипов.
– Вот! – Брейгель взял кесадилью и посмотрел, что там у нее за начинка. – Я именно об этом и говорю, – он откусил кусочек. – Вкуснотища! Тут мясо, перец, лук, сыр и еще что-то… Не разберу, что именно… Но чертовски вкусно! – Он снова откусил и сделал большой глоток кофе.
– Прекрати есть, – насупился Орсон. – Иначе ты так никогда и не доберешься до сути.
Брейгель сделал успокаивающий жест, засунул в рот остаток кесадильи и быстро глотнул кофе.
– Так вот, я и говорю, – снова начал фламандец, утерев губы салфеткой. – Мне кажется необычным и в какой-то степени даже тревожит тот факт, что мы, вот прямо здесь и сейчас, собираемся истребить уникальный вид животных, а наш уважаемый биолог не проявляет по этому поводу ни малейшего беспокойства. Более того! – Брейгель вознес указательный палец к зеленой листве над их головами. – Он сам предложил способ их уничтожения!
– There are more things in heaven and earth, Horatio, – Орсон взял за уголок поджаристый треугольничек начос и опустил его в сметанный соус с зеленью, – than are dreamt of in your philosophy. – Биолог ловко отправил начос в рот и вкусно захрустел.
– Ну, допустим, классику мы все знаем, – усмехнулся Камохин. – И все же, Док, почему? Я помню, как в Гоби ты набросился на меня из-за паука, который перед этим чуть было нас самих не съел.
– Гигантский паук и чупакабры – две большие разницы. – Орсон кинул в рот еще один кусочек начос. – Так, кажется, говорят по-русски?