Печать Иуды
Шрифт:
Ахнув, Гарриет приподнялась на бедро и перекатилась в сторону. Из спальни нетвердой походкой вышел Джек в одних трусах.
— Гарриет?…
Все еще не пришедший в себя, он слишком долго осмысливал ситуацию. Шагнув через порог, женщина подняла пистолет с толстым дулом и направила его на Джека.
— А вот и ваше лекарство.
— Нет! — простонала Гарриет.
Женщина нажала на спусковой крючок. Из дула с резким хлопком вылетела пуля и просвистела мимо уха Гарриет, таща за собой провод. Она попала Джеку в обнаженную грудь, сверкнув в полумраке яркой голубой искрой.
«Тазер». [15]
Джек
В наступившей тишине послышался шепот диктора «Фокс ньюс», читающего сводку новостей:
— Вашингтонская полиция продолжает поиски Грейсона Пирса, подозреваемого в причастности к взрыву в доме в округе Колумбия, за которым последовал пожар.
8 часов 32 минуты Стамбул
Стоя в одиночестве у парапета на крыше, Грей пытался придумать какой-нибудь надежный канал связи с Вашингтоном. Ему нужно было предупредить о том, какие опасности таятся на острове Рождества. Надо будет действовать очень осторожно, воспользоваться личной линией и позаботиться о том, чтобы информация не распространялась дальше Пейнтера. Но как это сделать? Кто может поручиться, что «Гильдия» не прослушивает абсолютно все линии связи?
15
Электрошоковый пистолет.
У него за спиной послышался голос Сейхан. Она обращалась не к Грею.
— Монсиньор, вы до сих пор не объяснили, зачем вызвали нас в Стамбул. Вы сказали, что вам удалось вскрыть смысл надписи, выполненной ангельским письмом.
Движимый любопытством, Грей вернулся к столу. Однако сидеть он не мог и остался стоять между Сейхан и Вигором.
Взяв рюкзачок, прелат положил его себе на колени. Порывшись внутри, он достал тетрадь и, положив ее на стол, раскрыл на нужной странице. На бумаге была выведена углем строчка знаков ангельского письма:
— Вот надпись с пола Башни ветров, — сказал Вигор. — Каждая буква этого алфавита соответствует определенному тональному слову. И, как утверждает создатель ангельского письма Тритемиус, объединенная в нужном порядке, такая группа символов может открыть прямую линию общения с каким-то определенным ангелом.
— Что-то вроде междугородного телефона, — пробормотал сидящий напротив Ковальски.
Кивнув, Вигор перевернул страницу. — Я пошел дальше и подписал под каждой буквой ее название.
Грей покачал головой, по-прежнему не видя в надписи никакого смысла.
Достав ручку, Вигор провел линию под первыми буквами каждого названия, читая вслух:
— А. И. Г. А. X.
— Это имя какого-то ангела? — спросил Ковальски.
— Нет, это не имя ангела,
Грей склонился ближе, начиная понимать, в какую сторону клонит прелат.
— А древнееврейское письмо читается в отличие от английского в противоположном направлении. Справа налево.
Сейхан провела пальцем по листу, читая в обратную сторону:
— X. А. Г. И. А.
— Хагиа, — осторожно произнес Вигор. — По-гречески это слово означает «святой».
Грей прищурился, затем широко раскрыл глаза. До него наконец дошла истина. Ну конечно же!
— В чем дело? — спросила Сейхан. Ковальски почесал щетину на подбородке, также сбитый с толку.
Встав из-за стола, Вигор увлек всех за собой к парапету, откуда открывался вид на город.
— На обратном пути Марко Поло побывал в Стамбуле, который в то время назывался Константинополем. Именно здесь он покинул Азию и наконец вернулся в Европу — пересек своеобразный рубеж.
Прелат указал на древнее величественное здание, доминирующее над старой частью города. Грей уже обратил на него внимание. Огромный храм с плоским куполом, наполовину скрытый строительными лесами.
— Хагиа София, — пробормотал Грей, называя храм. Вигор кивнул:
— Когда-то это был самый большой христианский храм во всем мире. Марко сам высказывался относительно его просторных сводов. Некоторые ошибочно полагают, что «Хагиа София» означает «Святая София», однако в действительности это сооружение называется храм Божественной мудрости, что иначе можно выразить как «храм ангельской мудрости».
— В таком случае нам нужно идти именно туда! — воскликнула Сейхан. — Первый ключ должен быть спрятан там!
Она направилась к лестнице.
— Не так быстро, юная леди, — остановил ее Вигор.
Вернувшись к рюкзаку, прелат снова порылся в нем и достал завернутый в тряпку предмет. Осторожно положив его на стол, он развернул тряпку, открывая плоскую полоску тусклого золота. На вид она выглядела очень старой. С одной стороны в ней было проделано отверстие, а поверхность украшали надписи, выведенные шрифтом со множеством завитушек.
— Это не ангельское письмо, — сказал Вигор, заметив, что внимание Грея привлечено к надписям. — Монгольское. Здесь написано: «Силой вечного неба, да будет святым имя хана. Пусть тот, кто не отнесется к нему с почтением, будет убит».
— Ничего не понимаю, — наморщил лоб Грей. — И эта полоска принадлежала Марко Поло? Что это такое?
— По-китайски она называется «пайцза». По-монгольски — «гереге».
На Вигора уставились три недоуменных взгляда. Он кивнул на золотую полоску:
— На современном жаргоне это ВИП-паспорт. Путешественник, предъявивший этот сверхпаспорт, мог требовать на землях, принадлежащих Хубилай-хану, лошадей, припасы, людей, корабли — все, что угодно. Хан выдавал такие пропуска послам, выполнявшим его поручения.