Пендервики
Шрифт:
— Привет, Бетти. А где твои крылышки?
— Глупый, я же их снимаю на ночь.
— Бетти, иди спать, — сказала Скай.
— Нет. — Бетти села на кровать и прижалась к Розалинде.
— Может, пусть она останется? — спросил Джеффри.
— Бетти, только ты должна сидеть очень, очень тихо, — предупредила Розалинда. — И ты тоже, Пёс.
Пёс что-то проворчал и завалился на пол. Джеффри, сбросив со спины рюкзак, пристроился возле Пса.
— Ну, готовы? — спросила Розалинда. — Тогда предлагаю начать внеочередное совещание старших сестёр… нет, совещание сестёр Пендервик.
— Поддерживаю предложение, — сказала Скай.
— Я тоже, — сказала Джейн.
— Я тоже, — сказала Бетти.
— Клянёмся молчать обо всём, что тут будет, храня нашу тайну даже от
Четыре сестры выставили вперёд сжатые кулаки: Розалинда, Скай, Джейн, Бетти.
— Ты тоже, — кивнула Розалинда, и кулак Джеффри появился над остальными.
— Честью семьи Пендервик — клянёмся! — произнесли пять голосов, и все руки тотчас опустились.
— А теперь, Джеффри, рассказывай всё с самого начала, — попросила Розалинда.
— Началось всё вчера, когда мама на меня рассердилась из-за… — он неуверенно покосился на Скай.
— Я им рассказала, — кивнула Скай.
— …из-за этой истории с уроком музыки. Мама потом даже разговаривать со мной не стала, велела идти к себе в комнату и ждать там. Я пошёл, начал играть на пианино. И тут мама вбегает в комнату и говорит, что мы сейчас уезжаем, вернёмся завтра. Я должен быстро собрать свои вещи и обязательно взять костюм и галстук: мы едем в Пенси, на собеседование. На собеседование — вот так, вдруг! Представляете? Я пытался ей объяснить, что я не хочу ехать в Пенси, но она меня даже не слушала. Сказала, я сам во всём виноват, и велела собираться поживее. Отвела меня вниз, мы сели в машину, и Декстер повёз нас в Пенсильванию.
При слове «Пенсильвания» сёстры дружно нахмурились. Никогда, никогда в жизни они не захотят иметь дело с этим штатом!
— Приехали, остановились в гостинице. Там всё было нормально. У меня была отдельная комната, я сидел и смотрел телевизор. Вечером показывали «Убить пересмешника» [21] — такой старый, ещё чёрно-белый фильм, но классный. — Джеффри помолчал, будто вспоминая фильм. — А утром меня повели в Пенси. Там оказалось даже кошмарнее, чем я думал. У всех лица каменные, все щелкают каблуками и маршируют с ружьями наперевес. Собеседование со мной проводил какой-то майор, который служил во Вьетнаме под началом моего дедушки. Он всё говорил и говорил: какой дедушка был замечательный, как все солдаты на него просто молились. Спросил меня, почему я хочу учиться именно в Пенси. Я честно ответил, что именно в Пенси я учиться не хочу и в жизни не хотел. Но он только посмеялся и похлопал меня по плечу. Сказал, это у меня пройдёт, вот поживу месячишко-другой в казарме… Потом мы пошли обедать, и мама с Декстером мне объявили, что учебный год в Пенси начнётся через три недели. Декстер весь обед расписывал, какая это распрекрасная школа и как я должен благодарить маму за то, что она меня в неё посылает. Когда он умолк, я попытался объяснить маме, что я ненавижу эту распрекрасную школу и что мне в ней будет плохо. Но она опять меня оборвала. Сказала, дисциплина ещё никому не мешала, особенно мальчикам, которые попали в дурную компанию… простите, не надо было этого говорить.
21
Фильм, который смотрел Джеффри, был снят в 1962 году по книге американской писательницы Харпер Ли «Убить пересмешника» (1960).
— Ничего, не беспокойся, — сказала Розалинда.
— Я горжусь тем, что я дурная компания, — сказала Джейн.
— Я тоже, — сказала Бетти. — И Пёс тоже.
— А дальше что было? — спросила Скай.
— По дороге домой Декстер всё распинался: сколько в этой школе мальчиков из самых состоятельных семей и какая там рядом с Пенси площадка для игры в гольф, как раз на другой стороне улицы — маши себе клюшкой хоть всё свободное время. И мама ему поддакивала, говорила, как только я там пообвыкну, всё у меня будет отлично… А я за всю дорогу ни слова не сказал. Просто сидел молча на заднем сиденье и планировал побег. — Джеффри с силой потёр глаза, помолчал немного и торопливо закончил: — Когда мы приехали, я поднялся как ни в чём не бывало к себе в комнату и быстро собрался. Мешок с клюшками положил на кровать, накрыл одеялом: если мама заглянет, пусть думает, что это я сплю. А дальше спустился по верёвочной лестнице — и вот, зашёл к вам попрощаться. Переночую сегодня у шоссе, под столом, где Гарри раскладывает свои помидоры. А утром, когда Гарри подъедет, попрошу его отвезти меня на автобусную станцию.
— И куда же ты поедешь? — спросила Скай.
— В Бостон. У тёти Черчи там живёт дочка. Наверно, она разрешит мне остановиться у неё. Буду ходить в обычную городскую школу. И обязательно найду себе работу: буду учить каких-нибудь детишек играть на пианино. Тогда я смогу оплачивать уроки в консерватории — помните, я говорил вам, что в Бостоне есть консерватория? Только не смейтесь…
— Мы не смеёмся, — сказала Розалинда.
— Вы не думайте, это не такая бредовая идея, как может показаться. Даже если дочка тёти Черчи не захочет, чтобы я жил у неё, — у нас в Бостоне есть дальние родственники. Мама с ними уже несколько лет не разговаривает. А когда они узнают, что со мной она тоже не разговаривает, может, они согласятся приютить меня на какое-то время? Деньги у меня есть, мне подарили на день рождения — немного, но на автобусный билет хватит. И ещё у меня есть вот это. — Джеффри вытащил из рюкзака несколько тонких кожаных альбомов и открыл один из них. Внутри альбома было много-много незнакомых монет, вставленных в специальные кармашки. — Мой дедушка коллекционировал редкие монеты, а незадолго до смерти подарил свою коллекцию мне. Раз они такие редкие, то наверняка страшно дорогие. Я ведь могу продать их в Бостоне, правильно?
— Правильно, — сказала Джейн.
— И потом, я могу встретить там моего… — Не договорив, он нагнулся и стал трепать Псу уши.
— Твоего кого? — спросила Бетти.
— Думаю, он имеет в виду своего папу, — сказала наконец Скай.
— А что? — Джеффри с вызовом оглядел сестёр. — Мама познакомилась с отцом в Бостоне. Может, он и сейчас там живёт. Пусть даже я ничего о нём не знаю — ни имени, ни фамилии. Но смотрите: я же на маму не похож, так? И на дедушку ни капельки не похож, что бы там мама ни говорила. Значит, я похож на отца. Ну вот! Вдруг мы с ним столкнёмся на улице — и узнаем друг друга? Может же такое быть, правда?
— Конечно, может, — сказала Джейн. — Боги судьбы иногда благоволят к простым смертным.
Джеффри благодарно улыбнулся.
— Вот и я так подумал.
— Н-ну… — задумчиво протянула Розалинда.
— Я тоже еду с тобой в Бостон, — объявила Джейн. — Вдвоём в дороге будет веселее. А из Бостона можно доехать на автобусе прямо в Камерон. Представляете, послезавтра вы все приезжаете на машине, а я уже дома!
— А почему ты? — возмутилась Скай. — Я же старше, значит, мне и ехать!
— Тихо! — призвала к порядку Розалинда.
— Я первая сказала!
— Можно мне тоже поехать? — спросила Бетти.
— Тихо, все замолчали! — Розалинда шлёпнула ладонью по одеялу.
— Но… — начала Скай.
— Ну хватит, Скай, — сказала Розалинда. — Давайте обсудим всё спокойно. Джеффри, ты, конечно, понимаешь, что твоя мама будет тебя искать. А не отыщет сама — обратится в полицию.
— Мне всё равно, — сказал Джеффри. — Я не поеду в Пенси. И я не буду жить с Декстером в одном доме. Мама пусть делает что хочет. А про себя я уже всё решил. Да и какая им с Декстером разница, где я буду? Им главное, чтобы я не путался у них под ногами.
— Я не знаю, как положено по закону, но…
— Рози, при чём тут законы? — возразила Джейн. — Главное — это истина и отвага! И ещё дух приключений.
— И верность себе, — добавила Скай.
— Это всё ясно. И ясно, что мама Джеффри не очень-то умеет слушать… — Скай хотела что-то вставить, но Розалинда строго посмотрела на неё, и она промолчала. — Но, Джеффри, она ведь хочет, чтобы тебе было лучше. Просто она, как и все родители, может не понимать, что для тебя лучше. Если бы ты всё-таки попробовал ей объяснить, что ты думаешь про эту военную школу…