Пепел Эдема
Шрифт:
Все главные улицы были собраны поблизости от склада космопорта, и вдоль каждой шли фонари. Но ни один из них не работал. Свет проскальзывал только случайно – через окна, прикрытые искореженными ветром ставнями.
Клингонские инженеры, которые строили этот город 50 лет назад, не рассчитывали эти временные здания надолго. И не получили этого «надолго».
Внизу на узкой улице суматошно искрились светящиеся неоновые знаки, создавая омут трепещущего красного света.
Чехов помедлил в этом свете, чтобы
– Пожалуйста, – попросил он, поправляя воротник Маккоя, – постарайся выглядеть более… угрожающим.
– И как я согласился на это? – проворчал Маккой.
– Нахмурься, – сказал Чехов, – ссутуль плечи. Веди себя так, чтобы у них создалось впечатление, что ты доведенный до отчаяния человек, которого ищут власти.
Маккой застегнул воротник и свое длинное темное пальто выше собственной шеи, запихнул руки в карманы. Он бросался в глаза выражением… досады. Чехов вздохнул. Посмотрел на Спока. После секундного колебания тот тоже поднял и застегнул воротник.
– Как вам это? – спросил он.
Он по-прежнему выглядел нейтрально.
– Безупречно, – без энтузиазма откликнулся Чехов. Он надеялся, что Ухуре больше повезло с десантным отрядом на другой стороне космопорта.
– Пошли со мной, – он повел Спока и Маккоя в бар.
Запах серы снаружи пропитывал помещение с низким потолком, в которое они вошли. Так же как и туман.
Чехов вгляделся сквозь него, подсчитывая уши, уже прибитые за стойкой.
– По крайней мере, – шепнул Чехов, – никто из них не обращает на нас внимания.
– В таких местах поначалу всегда так, – бодро откликнулся Маккой, взглянув на Спока.
Чехов прошел к пустому столику и сел, стараясь выглядеть развязным, насколько возможно.
Как только Маккой и Спок присоединились к нему, клингоны, сидевшие за ближайшим столом, демонстративно сменили столик на более дальний, чтобы не чувствовать «ужасной вони землян».
Барменша, отвесная старая клингонка с копной густых белых волос, приблизилась к столику Чехова. Прежде, чем тот мог что-либо заказать, она хлопнула на стол медный кувшин, наполненный чем-то синим и пенящимся. За ним последовали три выщербленных стакана.
– Две кредитки, – прохрипела клингонка.
Ну, поехали, подумал Чехов. Он встретился с ней глазами.
– Кредитки Федерации? За кого вы нас держите? – Чехов бросил на деревянный стол монету клингонской колонии. – Мы имеем дело только с талонами.
Барменша достала из-под своего запятнанного фартука маленький сканер – не больше, чем один из медицинских сенсоров Маккоя. Подержала аппарат над монетой, один конец того осветился оранжевым. Клингонка спрятала и сканер, и монету.
– Что-нибудь еще? – прорычала она. Ее тон стал менее воинственным.
Чехов придвинулся к ней и наклонился
– Нам нужно некоторое… оборудование.
Барменша хрюкнула:
– Это бар, а не торговый центр.
– Возможно, я не правильно понял совет моего друга, – сказал Чехов.
Клингонка подозрительно смотрела на него:
– Кто твой друг?
– Корт, – Чехов понизил голос, – Из Имперских Прогнозистов.
Чехов был порадован тем процессом, в котором барменша старалась не показать своего удивления.
– Корт! Как там сейчас этот старый пузырь?
– Не слишком хорошо. Жизнь на «Темной Зоне» стала… сложной. Его источникам снабжения угрожала разведка Звездного Флота, и собственные Имперские внутренние миротворческие силы.
– И он послал тебя сюда?
Чехов мог сказать, что она заинтригована, хотя все еще не убеждена. Он выложил финальную карту:
– Тропа дозорного дракона ранга четыре?
Рот барменши раскрылся в изумлении: Чехов цитировал предсмертную поэму Молора.
А Павел даже представить себе не мог всей важности этих слов. Знал только, что они произвели мощный эффект на Корта, когда Джейд произнесла их в грузовом отсеке. Судя по реакции клингонки, они все еще действовали.
– Ну? – подсказал он.
– Светом Праксиса в свой час все же прибудет, – пробормотала она нервно.
– Очень хорошо, – он положил на стол еще 5 талонов и подтолкнул их барменше.
Клингонка села, опустив ладонь на монеты. Они исчезли без единого звяканья. Годы практики, решил Чехов.
Затем клингонка кивнула на Маккоя и Спока. Пряди белых волос упали ей на глаза.
– Кто они?
– Я торговец драгоценными камнями. Кевас и триллиум, – сказал Спок, – Меня зовут Сарин, и я родился…
Чехов пнул Спока по ботинку, прерывая декламацию его легенды, которую они выдумали заранее.
– Мой болтливый друг… заказчик, – объяснил Павел, – они оба.
– Вулканец? В роли заказчика?
Чехов пожал плечами:
– Трудные времена. А заказчик есть заказчик.
Барменша наклонилась, закрывая своим обширным телом стол. Пахла она ужасно.
– Так что ж тебе нужно, друг Корта?
– Космический корабль, – живо ответил Маккой. Затем прочистил горло и неубедительно нахмурился.
– Космический корабль, – повторил он грубоватым тоном.
Чехов почувствовал замешательство и добавил:
– Что-нибудь в разумных пределах.
Клингонка с неодобрением изучила Маккоя:
– Еще один торговец драгоценными камнями?
– Это то, что они пишут на торговых декларациях, – объяснил Павел. – Видишь ли, по большей части, мои заказчики хорошо ведут дела с властями. Они платят… «инспекционные» взносы, и патрули на границах проверяют только декларации.
Барменша взглянула на Спока со слабым проблеском уважения: