Пепельный восход
Шрифт:
**********
Дарот бегал по челноку, хаотично перебирая варианты. Впереди маячили плен и смерть. Если ничего не предпринять, то их суденышко с легкостью догонят. Оружия нет. На Дирклифе не спрятаться. Остатки кораблей банды сбежали. Они одни в безысходности.
От тяжелых мыслей его отвлекло мигание света. Лампы все чаще и чаще выключались, оставляя всех во тьме.
— Вся аппаратура отказала! — послышался крик Инсая из кабины пилота.
Свет погас, но корабль озарила вспышка, и эхом раздался треск. Спустя секунду командующий увидел источник этого явления.
Талиса
— Тала, что ты делаешь?
Ответа не последовало, но молнии стали бить чаще. Дарот всем нутром чувствовал угрозу и говорил с ней, как с диким зверем. Все, кто сидел рядом, отбежали в противоположный угол и в страхе наблюдали за своим Кайнаром.
— Нам нужно лететь. Ты вывела из строя наш корабль.
— Уничтожу, — сдавленно и едва слышно процедила Талиса. — Уничтожу. Уничтожу. Уничтожу! — каждый раз все громче и не своим голосом повторяла она. — Уничтожу! УНИЧТОЖУ! ВСЕХ ДО ПОСЛЕДНЕГО!
Ее руки в судорогах распахнулись в разные стороны. Она стояла на коленях и дергалась в конвульсиях, будто кто-то ломал ее кости изнутри. Изо рта лились молнии, а глаза налились аметистом. Внезапно она издала нечеловеческий вой, разрывающий барабанные перепонки.
Все обезумели в попытках спастись. У многих полилась кровь из ушей и глаз. Кто-то тут же упал без сознания. Лишь Дарот пытался дойти до нее, но сильный толчок отшвырнул его в стену, и он провалился в беспамятство. Впрочем, как и все на челноке.
Они очнулись спустя пару часов. Талиса ходила между лежащих тел с надменным видом, крутя в руках Вердикт Сирига.
— Почему нас еще не схватили? — это была первая мысль в голове командующего, которую он тут же озвучил.
— Потому что некому. Они все подохли, — злорадно ответила Тала.
Из последних сил Дарот поднялся к иллюминатору и замер в ужасе. Не было флота Тариси. Не было Дирклифа. Не было ничего, кроме Вериси. Она пожрала все вокруг.
— Нам туда, — спокойно и вальяжно сказала Тала просыпающемуся пилоту. — Там выход и… кучка крыс, бросивших нас на съедение волкам. Вот только волки захлебнулись собственной кровью. Хах.
Глава 12. Искупление
— Ин-нут фэтерас, ал хоун эр-нет гар, волей милосердной Элесии и карающего Ата, словом благородного Фаза и могущественной Тесы, правом силы и чести, я провозглашаю тебя, Заэриса из дома Виеры, рожденного в великом городе Кирдат, протектора и защитника верных Виерату, Кайнаром великой и бескрайней Империи свободных и несокрушимых народов Азул. Преклонитесь перед ним, верные клятвам. Склонитесь, враги чести. Хэлур Десайн!
— Хэлур Десайн! Хэлур Десайн! Хэлур Десайн! — славящий крик раздался эхом от стен амфитеатра. Зари стоял в центре на трибуне. Прямо за ним расположился старейшина.
Фальшивый гвардеец, а ныне Кайнар, был облачен в торжественные мантии своего рода и в руках держал два церемониальных клинка. Огромные двуручные мечи оказались невероятно тяжелыми, и юноша с трудом удерживал их на весу, изредка опуская острием на пол, давая себе передышку. В былые времена за
Дождавшись конца прославляющих криков, старейшина двинулся в сторону огромной двери. Это был выход из амфитеатра на Башню Величия — место первой речи нового Протектора, а теперь и Кайнара. У ее подножья столпились миллионы подданных Виеры. Заэрис последовал за старейшиной.
Скрип открывающихся дверей резал слух. Высотный воздух отрезвлял прохладой. Гул толпы снизу и рев двигателей парящих платформ сверху перебивали любые мысли. Один поэт назвал этот звук какофонией всевластия.
Заэрис подошел к краю башни, так что одна его ступня слегка выступила и зависла над обрывом. Высота этого места кружила голову, а важность торжества будоражила нутро. Собравшись с духом, он начал свою речь:
— Народ Виерата, я стою перед вами в час великих испытаний, в час презрения и трусости, в час верности и превозмогания. Я стою на месте своих предков и помню их достоинство, но я смотрю в будущее и вижу лишь превосходство. Превосходство дома Виеры и всей Империи. НАШЕ ПРЕВОСХОДСТВО НЕОСПОРИМО!
Дикий вихрь одобрительных криков прозвучал в ответ. Он был настолько мощным, что Зари отшатнулся от края, будто его кто-то толкнул.
— Я не подведу тебя папа, — добавил он себе под нос, так что даже старейшина не услышал.
************
— То есть Вы полагаете, что разрешить ставить боевые тараны на корабли, путешествующие по скоростным путям, — это милосердно, господин министр?
— Более чем. Тараны защитят всех на корабле, соблюдающем законы и заплатившем за пролет.
— Но при этом со стопроцентной вероятностью убьют всех на втором корабле. Вы отбираете у них хоть какие-то шансы на выживание.
— Они сами у себя их отбирают! Вклиниваются, где не положено, и знают, чем рискуют. Почему законопослушные граждане должны умирать из-за этих зайцев?
— Хочу Вам напомнить, что в девяноста пяти процентах случаев корабли успевают среагировать и увернуться от столкновения. Тараны же сведут такую возможность к нулю.
— Даже пяти процентов слишком много. Кроме того, они сворачивают не куда-то, а в сооружения самих путей, а это убытки. Не говоря уже о многочасовых заторах, которые больно бьют по экономике.
— Вы измеряете жизни день.
— Довольно! — наконец вмешался Зари в разговор своих министров. Это было его первое совещание с правительством. — Вы — министр обороны и во время войны выносите на обсуждение вопрос о правилах дорожного движения?
— Я министр обороны и безопасности. Правила дорожного движения находятся в моем ведении…
— Больше нет! Вы лишены своего поста и всех классных чинов! Убирайтесь!
— Как ты смеешь, мальчишка!? Твой отец…
— Мой отец доверял тебе! Верил в твою тактику дальнобойных обстрелов! И где он теперь? Пока мы стреляли в них дальнобойными конфетти, они пришли и с легкостью разгромили десять наших флотилий. Своей верой отец погубил не только себя, но и моего дядю… и моего брата. Теперь я протектор Виерата! Теперь я Кайнар!