Перебежчик
Шрифт:
Так что я думаю, вы могли бы сказать, что Мерфи угрожала задержать меня, если я не поговорю с ней и вы были бы правы. И вы могли бы сказать, что Мерфи предложила поставить свою жизнь под угрозу, чтобы помочь мне и вы были бы правы. И вы могли бы сказать, что Мерфи сделала мне одолжение с аптечкой, полагая что обяжет меня поговорить с ней и взять ее в дело, и вы были бы правы.
Вы также могли бы сказать, что я топчусь на месте, в то время как время имеет решающее, и вы также будете правы.
В
Я сел в машину.
"Итак, поговорим прямо," сказала Мерфи, когда мы подъезжали к моей квартире. "Ты скрываешь беглеца от ваших копов, и ты думаешь, что его подставили, чтобы развязать гражданскую войну внутри Белого Совета. И какой-то индейский ужастик преследует тебя и пытается убить. И ты не уверен что эти события взаимосвязаны."
"Скорее я не знаю как они связаны между собой. Пока еще."
Мерфи пожевала губами. "Есть кто-нибудь в Совете, кто мог установить связи с индейскими страшилками?"
"Трудно представить," тихо сказал я. "Индеец Джо." Слушающий Ветер был членом Совета Старейшин и своего рода индейским шаманом. Он был доктором, целителем, и специалистом в экзорцизме и исцеляющей магии. Он был приличным человеком и любил животных.
"Но кто-то предал Совет," спокойно произнесла Мерфи. "Так?"
"Да," сказал я. "Кто-то."
Мерфи кивнула, хмурясь на дорогу впереди нее. "Причина по которой предательство так ранит душу, в том," сказала она с заботливыми нотками в голосе, "что оно обычно приходит от того, от кого мы его никак не ждем."
Я ничего не ответил. Через минуту, ее машина, шурша колесами о гравий, остановилась возле моего дома.
Я взял аптечку, мешок со льдом, и мой посох и выбрался из машины.
"Позвони сразу же как только что-нибудь узнаешь," сказала она.
"Ок," пообещал я. "Не рискуй, если увидишь, что что-то надвигается."
Она встряхнула головой. "Они не твои дети, Гарри."
"Неважно. Все что ты можешь сделать, чтобы защитить их в больнице…"
"Расслабься," сказала она. "Твои оборотни будут не одни. Я буду присматривать за ними."
Я кивнул и закрыл глаза на секунду.
"Гарри?" спросила она.
"Да?"
"Ты… не очень хорошо выглядишь."
"Ночь выдалась долгой," сказал я.
"Да," сказала она. "Послушай. Я знаю кое-что о таком."
Мерфи знала. На ее долю пришлось больше чем просто психическая травма. На ее глазах тоже умирали друзья. Память подвернула мне неприятное воспоминание о событии, произошедшем несколько лет назад, при котором ее напарник, Кармайкл, наполовину выпотрошенный истекал кровью на белом выложенным плиткой полу.
"Я разберусь с этим," сказал я.
"Конечно разберешься," сказала она. "Просто… Просто
Я прикрыл глаза чтобы не расплакаться как девчонка или как так. Я кивнул, не решившись заговорить.
"Будь осторожен, Гарри," сказала она.
"Ты тоже," сказал я. Вышло немного хрипло. Я махнул ей посохом и направился в квартиру, чтобы увидеть Моргана.
Должен признать — я ненавижу звук отъезжающей машины друга.
Я задвинул эти мысли подальше. С душевной травмой или без, я мог пуститься в размышления позже.
Сейчас нужно было работать.
Глава 7
Морган проснулся едва я открыл дверь в спальню. Он выглядел плохо, но не хуже чем был прежде, за исключением пятен на щеках.
"Позаботимся о питомцах," сказал я. "Я принес кое-что." Я поставил аптечку на тумбочку.
Он кивнул и закрыл глаза.
Я вывел Мыша на прогулку до почтового ящика. он казался необычайно встревоженным, посапывал носом на все вокруг, однако не проявлял никаких других признаков беспокойства. Мы дошли до того места в крошечном дворе, которое было назначено деловой зоной Мыша, и вернулись внутрь. Мистер, мой короткохвостый серый кот, ждал когда я открою дверь, и попытался выскользнуть наружу. Я едва поймал его: Мистер весил около тринадцати килограмм. Он одарил меня взглядом, который можно назвать возмущенным, поднял свой хвост трубой и гордо пошел прочь к своей обычному месту возлежания, на вершину одного из моих книжных шкафов.
Мыш взглянул на меня, наклонив голову, стоило мне закрыть дверь.
"Кое-что плохое гуляет поблизости," сказал я ему. "Оно может решить послать мне сообщение. Я был бы рад, если бы оно не использовало Мистера чтобы сделать это."
Мыш низко прорычал.
"Или тебя, если на то пошло" сказал я ему. "Я не знаю, знаешь ли ты, что такое перевёртыш, но это серьезная неприятность. Будь настороже."
Мыш принял это во внимание на минуту, а потом зевнул.
Я рассмеялся. "Гордыня до добра не доведет, мой мальчик."
Он помахал хвостом и потерся о мою ногу, видимо, довольный тем, что заставил меня улыбнуться. Я проверил, чтобы их миски полны еды и воды, а затем отправился к Моргану.
Жар усилился на полградуса, и он явно чувствовал боль.
"Это не тяжело перевести через границу," сказал я ему, вскрывая аптечку. "Я и Билли ездили в Канаду за большинством из этого. Здесь есть кодеин от боли, хотя, я тут принес все необходимое для капельницы, физиологический раствор, и внутривенные антибиотики."