Перекличка мертвых
Шрифт:
— И что?
— Могу привлечь тебя за несоблюдение субординации.
— И до колик насмешить руководство?
Он замолчал, признавая себя побежденным. Либо она с годами стала более развязной и дерзкой, либо он сдает и становится тугодумом. Наверное, и то и другое.
— Как думаешь, мы сможем уговорить этих лабораторных магов выйти на работу в субботу? — спросил он.
— Посмотрим.
— А как насчет Рэя Даффа? Одно твое слово, и он все сделает.
— А мне в благодарность придется провести весь день, разъезжая с ним в его крошечной провонявшей
— Зато конструкция считается классической.
— Он не устает мне об этом твердить.
— Он же восстановил ее буквально из хлама… — Ребус слышал, как она вздохнула. — Так ты его попросишь?
— Попрошу. А ты посвятишь сегодняшний вечер возлияниям?
— Сегодня я в ночной смене.
— Сразу после похорон?
— Кто-то ведь должен нести вахту.
— Зуб даю, ты сам напросился.
Он не ответил, а, помолчав, спросил, каковы ее планы.
— Мечтаю добраться до подушки. Хочу встать завтра пораньше и со свежей головой. В общем, быть готовой к маршу.
— А что тебе поручили?
Она засмеялась.
— Я не работаю завтра, Джон, — я иду на марш по своей воле.
— Вот это да, черт побери.
— Тебе тоже не мешало бы поучаствовать.
— Да ну? Без меня, конечно, там не обойдутся! Лучше уж в знак протеста останусь дома.
— Какого еще протеста?
— Против Боба Гелдофа, будь он проклят. — Она снова рассмеялась прямо ему в ухо. — Если соберется куча народу, будет впечатление, что это его заслуга. Так не годится, Шивон. Хорошенько подумай, прежде чем принимать в этом участие.
— Я пойду туда, Джон. Помимо всего, я хочу повидаться со своими родителями.
— Со своими?…
— Они уже едут сюда из Лондона — и не из-за того, к чему призывает Гелдоф.
— Они собираются принять участие в марше?
— Да.
— А я смогу с ними повидаться?
— Нет.
— Почему?
— Потому что ты именно такой коп, каким я им представляюсь в жутких снах.
Тут бы он должен был рассмеяться, но понял, что шутит она лишь наполовину.
— Хороший довод, — буркнул он.
— Ты сумел избавиться от босса? — спросила она, чтобы сменить тему.
— Расстался с ним на парковке для прислуги.
— Не шути — ведь у них в «Глениглсе» и вправду есть такая парковка. Он тебе посигналил на прощанье?
— А как сама думаешь?
— Наверняка посигналил. Поварившись в здешнем котле, он десяток лет скинул!
— К тому же дал возможность ребятам в участке отдохнуть от него.
— В общем, всем повезло. — Помолчав, она спросила: — Думаешь попытаться?
— О чем ты?
— О Сириле Коллере. Тебе ведь еще целую неделю гулять без поводка.
— Вот, оказывается, за кого ты меня держишь!
— Джон, тебе ведь всего год до пенсии. Я знаю, ты хочешь сделать последнюю попытку разобраться с Кафферти…
— Тебе кажется, что ты еще и видишь меня насквозь.
— Послушай, я просто хочу…
— Знаю и чрезвычайно тронут.
— Ты что, и вправду думаешь, что виноват Кафферти?
— Если Кафферти не виноват, он сам будет искать виновного. Послушай, если
— Договорились. Поставь прямо сейчас диск «Элбоу».
— Здорово придумала. Созвонимся.
Ребус выключил телефон и сделал то, что ему посоветовали.
2
Заграждения устанавливались повсюду. За мостом Георга IV и вдоль всей Принсез-стрит суетились рабочие. Дорожно-ремонтные и строительные работы были приостановлены, леса разобраны, поскольку их части могли быть использованы демонстрантами как метательные снаряды. Почтовые ящики наглухо запечатали, а витрины некоторых магазинов забрали досками. Финансовые учреждения получили предупреждения и соответствующий инструктаж — сотрудников просили не надевать форменной одежды, чтобы не становиться мишенью для толпы. Для вечера пятницы было необычайно тихо. Центральные улицы патрулировали полицейские фургоны; их ветровые стекла были защищены металлическими сетками. Еще больше полицейских фургонов было припарковано на неосвещенных боковых улицах. Сидящие в них полицейские, одетые в спецкостюмы, потешались друг над другом и рассказывали истории о прошлых мероприятиях подобного рода. Некоторые ветераны полиции еще помнили последнюю волну шахтерских забастовок. Другие рассказывали о более поздних баталиях. Они в шутку пугали друг друга слухами о грядущем нашествии итальянских анархистов.
— Генуя их закалила.
— Это как раз то, что нам нужно, правда, парни?
Бравада, нервозность, служебная сплоченность. Разговоры сразу смолкают, как только в эфир выходит полицейское радио.
Дежурные полицейские в ярко-желтых куртках циркулировали по железнодорожному вокзалу, тоже перекрытому заграждениями. У некоторых офицеров в руках были видеокамеры, на которые они снимали прибывающих на лондонском поезде антиглобалистов. Их не стоило труда опознать по громогласным выкрикам, рюкзакам на спинах, футболкам с эмблемами, слоганами и значками, по специфическим браслетам на запястьях, по флагам и транспарантам в руках, по мешковатым брюкам, камуфляжным курткам, туристским бутсам. Как сообщала информационная служба, автобусы, набитые противниками глобализации, двигались из южных районов Англии. По предварительным оценкам, в путь отправилось около пятидесяти тысяч человек. В более поздних сводках говорилось уже о ста тысячах. И это помимо туристов, наводняющих в летнее время Эдинбург.
Где-то в городе размещался штаб, откуда должны были поступать сигналы к началу маршей и митингов противников «Большой восьмерки». Их готовилась конвоировать полиция, возможно и конная. Плюс большое количества кинологов с собаками, включая тех четырех, что несли дежурство в главном вестибюле вокзала Уэверли. План был очень прост: показать силу. Пусть потенциальные бунтари видят, с кем им придется иметь дело. Щиты, дубинки, наручники; лошади, собаки, патрульные фургоны.
Численное превосходство.