Перекрестки судеб
Шрифт:
– Всегда к услугам Вашего величества, – добавил он.
– Благодарю, Люмет. – вкжливо ответил король.
– А это Кина, Небесная хранительница с Фиорельто, – право представления снова перешло к Энсае. – Она только недавно прибыла в Сейлинд, так что я как раз показывапю ей город, и вполне могу то же сделать и для вашей сестры.
Глаза Мелриты радостно загорелись, и она с надеждой взглянула на брата.
– Пожалуй, идея неплохая… – задумался он.
– Можно будет прихватить и Белиора с Астауной, –
А пока они разговаривали, на этой сцене появился еще один участник.
– Мы могли бы приехать и попозже, – проворчала королева Доротея, без всякого интереса поглядывая в окно. Великолепная карета, украшенная гербами Аскарии, неторопливо ползла по улицам Виллиан-Дора в сопровождении пышной процессии.
– Ну уж нет, – возразил ей муж, король Клеодо. – Во-первых, Сейлинд – прекрасная страна, и в Виллиан-Доре, безусловно, есть на что посимотреть, а во-вторых, должен же я понять, зачем в этом году Рендо внезапно решил созвать нас всех.
Король Аскарии Клеодо был известен тем, что сумел превратить Аскарию в полноценное государство. Прежде эта страна состояла из разрозненных кусочков, и каждый из них подчинялся своему сеньору, которых, в свою очередь, поддерживал свой маг. Но Клеодо, так же являвшийся магом, вызвал их всех на поединки, одного за другим, и изо всех вышел победителем.
Потому-то, когда он основал новую династию и утвердил столицей Брин, никто не отважился оспаривать его власть. Правление Клеодо длилось уже более ста лет, и за это время Аскария стала едва ли не самой вдиятельной страной на Астерианде.
У короля и королевы была лишь одна дочь – принцесса Виргата, в котрой Клеодо души не чаял. Девочке с детства позволялось все, и, возможно, поэтому она выросла несколько «своевольной», как любила поговаривать ее мать, королева Доротея.
Впрочем, в отличие от своего мужа и дочери, Доротея была обычным человеком и не понимала многого из того, чем занималась принцесса.
Виргата надеялась однажды стать правительницей, достойной имени своего отца. Хотя сейчас было время, когда в ее голову лезли мысли совсем иного толка.
Двадцатилетняя принцесса унаследовала от своей амтери только теплый рыжий цвет длинных густых волос, храктером же она явно пошла в отца, и ей было нестерпимо скучно слушать жалобы королевы. Она с тоской смотрела в окно, надеясь, что эта дорога, казавшаяся ей бесконечной, все же когла-нибудь закончится, когда вдруг услышала донесшийся издалека знакомый голос.
– Простите, я здесь выйду, а то что-то душно, – Виргата открыла дверцу и стремительно вылетела наружу.
– Что?! Постой, Вир…– попыталась окрикнуть королева, но дочь уже скрылась в толпе. – Ах, ну что за сумасбросдтво!
– Не волнуйся ты так, Доротея. Виргата уж точно не заблудится в Виллиан-Доре, да и за себя постоять она умеет. Наверняка увидела кого-то знакомого, – добродушно усмехнулся Клеодо, а королева лишь пожала плечами и устало опустилась на бархатную подушку.
Виргата не ошиблась – это действительно был голос Аквелио, а уж его-то она бы узнала повсюду и всегда, так он был дорог ей, как и его обладатель.
– Аквелио, Мелрита и… Энсая? Что это вы собрались в подобном месте? – спросила Виргата, оглядывая переулок и одноврменно пытаясь вспомнить, знакома ли ей Кина.
– Все благодаря Мелрите, – весело отозвался Аквелио, и девочка снова покраснела. – Однако, оказалось, что все к лучшему. Так что возникла превосходная идея отправиться всем вместе гулять по Виллиан-Дору, как только закончиться официальная часть у короля Рендо. Будем рады, если ты присоединишься к нам, – как ни в чем ни бывало добавил он.
– Да, ты очень вовремя появилась, Виргата, – засмеялась Энсая, представлляя, как огорошена принцесса Аксарии.
– О, вот как… – растерянно протянула та. Она явно не относилась к столь же непосредственным личностям, как Энсая.
– А, да, Кина – это Виргата, аскарийская принцесса, а это Кина, Небесная хранилеьница с Фиорельто. Две девушки несколько скованно раскланялись, подумав, что это, наверное, самый странный обмен любезностями, который случался на их памяти, да еще и в таком необычном месте. Впрочем, Виргата заинтересовалась услыашнным:
– Так ты с Фиорельто? Я бы очень хотела послушать о твоем мире!
– Конечно, Ваше высочество.
– Можешь звать меня просто по имени.
– О-о…
– А ты взамен расскажешь ей про Аскарию, Виргата, – добавила Энсая, – Для нее ведь Астерианд пока тоже незнакомый мир.
– Да, но если поразмыслить, то и я не так уж хорошо знаю его, – заметила Виргата чуть грустно.
– У тебя для этого еще вся жизнь впереди, – сказал Аквелио. – Да и нельзя упускать момент, пока мы все здесь, в Сейлинде!
– Так что, Мелрита, готовься к приключениям, – пообещала ей Энсая.
– Добро пожаловать в Сейлинд, Аквелио, Мелрита! – приветствовала гостей Бетельриз – А вы так выросли, с тех пор, как я видела вас в последний раз, юная леди.
– Я плохо помню… простите, – неловко ответила Мелрита.
– Ну что вы, не стоит извиняться, – засмеялся Рендо, ободряюще взглянув на принцессу. – Ведь вы и правда тогда были совсем крошкой.
– Мелрита, наконец-то ты здесь! – принцесса Астауна тоже была тут как тут. Она подбежала к подруге и закружила ее в головокружительном танце.
Белиор, ее старший брат, удручающе покачал головой.
– Астауна, наша гостья проделал такой путь, а ты хочешь, чтобы ей сразу же стало дурно? – Он подошел к паре девочек и высвободил Мелриту из хватки сестры.