Перекрёсток судьбы
Шрифт:
– А ты, видимо, забыл о клятве, - парировал Сириус.
– Не забыл, - карие глаза с прищуром смотрели на собеседника.
– Но там и слова не было о моём предательстве. Я должен позаботиться о твоём сыне, если что-то случится.
Разговор сам по себе сошёл на нет.
Блэк целенаправленно двигался к одному из домов. На этой улице все они были точь-в-точь похожи друг на друга, и Поттер не скрывал удивления.
Джеймс наблюдал за тем, как Сириус три раза постучал в дверь. Какое-то время ничего не происходило, а затем
– Ужин скоро будет готов. Мойте руки и идите к столу, - сказала Лили. Сама она скрылась за одной из дверей. Поттер догадался, что там кухня.
Сириус повёл его в противоположную сторону.
– Пойдём, я познакомлю тебя с Гарри.
Проследовав вслед за Блэком, Джеймс оказался в небольшой комнате, отделанной в песочных тонах. У стены стояли детская кроватка и шкаф с вещами, небольшой диванчик в углу и столик, заваленный всякой всячиной. И тут взгляд Поттера переместился к невысокому парню, в котором он с лёгкостью узнал одного из четырёх мародёров. В руках парень держал ребенка.
– Мой сын, - с гордостью произнёс Сириус, беря младенца на руки, - Гарри Сириус Блэк!
Джеймс хотел было что-то сказать, но тут послышался недовольный голос Лили. Блэк покаянно улыбнулся и отошел.
– Привет, Питер, - отозвался Джеймс.
– Давно не виделись.
– Да, - кивнул тот.
– Пит, ты ведь останешься на ужин?
– Нет… Прости, Сириус, я не могу, - промямлил Петтигрю.
– В следующий раз, - и он торопливо покинул дом Блэков. Сириус проводил Джеймса и уселся рядом с другом.
– Странный он какой-то в последнее время, - отметил Блэк и приступил к еде.
Поттер с заминкой тоже приступил к ужину. Есть он не хотел, но решил не выказывать неуважения к хозяйке дома.
– Я слышала от Сириуса, что ты тоже работаешь в Аврорате, - прозвучал голос Лили.
– Да.
– Я же тебе говорил - Джим занял должность мистера Кларенса. Он у нас большой начальник, - ухмыльнулся Блэк.
– Поздравляю.
– Не стоит, - отмахнулся Поттер.
– Тут нет моей заслуги.
Лили с Сириусом понимающе кивнули.
Ужин проходил в мирном русле. Все старались не затрагивать важные темы, а говорили о всякой ерунде. Так прошло два часа, и Джеймс начал собираться домой.
– Спасибо, Лили, все было прекрасно. Ты хорошо готовишь.
– Да, она мастерица на все руки. Ты ещё не пробовал её имбирный пирог! Пальчики оближешь.
– А вы приходите на следующие выходные с Нарциссой, и я испеку его, - предложила Лили.
– Она ведь как раз вернётся из Хогвартса.
– Дорогая, не думаю, что это хорошая идея… Ты же знаешь мою кузину. Ей будет неприятно здесь.
– Жаль, - приуныла бывшая Эванс.
Распрощавшись, Джеймс покинул дом Блэков. Его терзали сомнения, а ещё он чувствовал, что надвигается буря. Скоро должно начаться что-то ужасное.
========== Глава 21 ==========
Нарцисса распрощалась с подругами и пошла к мужу. Джеймс ждал её, стоя подальше от шумной толпы, в компании четы Блэк, ожидающей своего младшего сына. Регулус, как и Нарцисса, в этом году заканчивал Хогвартс. По этому поводу на Гриммо устраивался ужин, на который чета Поттер тоже была приглашена.
– Дорогая, ты выглядишь прекрасно, - сделал комплимент супруге Джеймс. Запечатлев поцелуй на её ухоженной ручке, Поттер отошёл в сторону. Вальпурга поприветствовала племянницу тёплой улыбкой и поинтересовалась, как её успехи с экзаменами. Далее разговор зашёл о Регулусе и невесте, которую чета Блэк подобрала ему.
Посчитав, что это его не касается, Джеймс скучающе стал созерцать суетящихся на платформе волшебников и волшебниц с детьми. Повсюду слышались приветственные крики, смех и суета.
– Тетя, я тоже опечалена поступком Сириуса, - донесся до Поттера голос супруги.
Ни для кого не было секретом, что родители Сириуса не одобряли его женитьбу и поведение в целом. Леди Блэк даже выжгла своего старшего сына с гобелена и лишила всех прав наследника.
– Дорогая, я надеюсь, вечером вы посетите нас, - Вальпурга не спрашивала, а тактично намекала, что не прочь пообщаться с Нарциссой и Джеймсом в семейной обстановке, подальше от любопытных взглядов.
– Конечно, - кивнула леди Поттер, бросив короткий взгляд в сторону мужа.
Распрощавшись с четой Блэк и их сыном, Поттеры отбыли в свое поместье. Стоило им оказаться под сводами имения, как Нарцисса прильнула к Джеймсу, вдыхая его запах. Поттер приобнял девушку и впился в манящие губы жадным поцелуем. И только сейчас он понял, как ему не хватало супруги.
– Я скучала, - прошептала Нарцисса, когда они прервали поцелуй.
– Если бы ты знал, как мне было в Хогвартсе одиноко без тебя.
– Я догадываюсь, - Джеймс убрал с лица девушки непослушную прядь волос и вновь пропал к её устам своими губами. Язык очертил их контур, проникая вглубь.
– А ты чем занимался здесь?
– вопрос заставил Поттера нахмуриться.
Сглотнув ком в горле, Джеймс попытался выглядеть как обычно. Но мысли предательски возвращались к недавнему вечеру в обществе Беллатрисы.
– Ничего интересного. Пропадал все время в Аврорате, - соврал Поттер.
– Там сейчас столько работы, вот мне и приходится засиживаться допоздна. Ты же знаешь, какой Грюм параноик.
– Бедный, - искренне приговорила Нарцисса, сочувствуя своему благоверному.
– Но все же я надеюсь, что скоро все наладится. Я так устала в Хогвартсе и надеялась, что мы куда-нибудь съездим отдохнуть. К морю, - мечтательно произнесла леди Поттер.