Перекрёсток судьбы
Шрифт:
Добравшись до кабинета зельеварения и постучавшись в дверь, девушка стала ожидать ответа. Буквально через секунду с противоположной стороны послышалась какая-то возня, и жизнерадостный голос Слизнорта проговорил:
– Войдите.
Нарцисса зашла в кабинет, где сейчас у Слизнорта шло занятие.
– Профессор, вы хотели меня видеть?
– осведомилась Нарцисса, игнорируя любопытные, а отчасти и оценивающие взгляды студентов.
– Да, мисс Блэк, я бы хотел, чтобы вы оказали мне небольшую услугу, конечно, за
– Какую именно услугу?
– У меня сегодня запланирована важная встреча, которую я не могу отменить. Но, к несчастью, мистер Поттер и мистер Блэк еще на прошлой неделе заработали отработку лично от декана Гриффиндора, и я попрошу вас, как старосту, проследить за тем, чтобы они разобрали все коробки в моей кладовке, а не лентяйничали.
– Хорошо, профессор, - Нарцисса еле подавила улыбку на своем лице, увидев, как случайно услышавший это Сириус скривился. Несомненно, Блэка не порадовала перспектива отбывать наказание под чутким надзором кузины.
– Тогда в шесть часов я жду вас в своем кабинете, - просиял Слизнорт.
– Ах да, передайте мисс Баррет, что я хотел с ней побеседовать относительно дополнительных занятий по моему предмету.
– Хорошо, профессор Слизнорт, - с этими словами Нарцисса удалилась.
***
– Ты это слышал, Сохатый?
– бушевал Блэк.
– Этот остолоп заставил мою кузину следить за нами!
– Да какая разница, Бродяга? Разберем за часик чертовы коробки и отправимся по своим делам. Зачем так кипятиться из-за ерунды?
– Это не ерунда, Джим, - огрызнулся Блэк.
– Я готов смириться со многим, но это уже слишком. Кем она себя возомнила?
– Сириус, притормози, - Джеймс едва успевал за своим другом.
– Ты делаешь из мухи слона. Нарцисса не напрашивалась сидеть с нами, ты сам слышал, что Слизнорт фактически приказал ей.
– Неважно, - отмахнулся Блэк.
– Я не позволю испортить нам вечер.
– Я же говорю, мы за час, а то и раньше, справимся и отправимся по тайному ходу в Хогсмид, так что не переживай. Ты ведешь себя как ребенок, - не удержался от подколки Поттер.
– Очень остроумно, Джим, - буркнул Блэк.
– Кстати, что у нас там дальше по расписанию?
– Трансфигурация, а потом два окна.
– Хоть что-то приятное за сегодняшний день.
– Джеймс, Сириус, - к парням подошел встревоженный Петтигрю.
– О, Питер, а где Рем?
– полюбопытствовал Блэк.
– У него сейчас нумерология, - беззаботно ответил коротышка.
– Слушай, Питер, а ты не заметил за Ремом в последнее время каких-нибудь странностей? Может, он тебе что-то говорил или вел себя не так, как обычно?
– допытывался Джеймс.
– Он стал часто куда-то пропадать, а на все мои вопросы лишь отмалчивается, - последовал ответ Петтигрю. – Может,
– Возможно, - Поттер не стал заострять на этом свое внимание. Он заметил, что с того момента, как в «Пророке» появилась статья о помолвке Джеймса с Нарциссой Блэк, Ремус стал избегать его. Они больше не проводили время вчетвером, разрабатывая очередную шутку. Их квартет словно распался.
– Ой, у меня же сейчас прорицания, - встрепенулся Петтигрю и, попрощавшись с друзьями, умчался на занятие. Но перед этим Сириус сообщил ему о намечающеейся попойке и велел передать Люпину.
– Слушай, Бродяга, мне кажется, Ремус меня избегает, - сказал Поттер.
– Он почти не проводит время в нашей компании, ссылаясь на обязанности старосты и всякую чушь. Может, мне с ним поговорить?
– Не стоит, Сохатый. Я пытался втолковать Рему, что к чему, но он, как обычно, меня проигнорировал. Знаешь, если ему так нравится строить из себя мученика, пусть строит, а я не намерен за ним бегать, - зло бросил Блэк.
– Так это всё из-за моей помолвки с Нарциссой?
– Не совсем. Да, ему нравится моя кузина, но он сам прекрасно понимает, что они не будут вместе.
– Так в чем же еще причина?
– Дело в Снейпе и нашем к нему отношении.
– в смысле?
– Короче, Ремус сильно сблизился с Дамблдором. Директор опечален тем, что мы на протяжении шести лет издевались над Снейпом. Об этом он рассказал Рему, а тот сообщил мне, но я с ним категорически не согласен. Слюнявус не подарок, он и нам много крови попил, так что пусть не строит из себя жертву. А Ремус обиделся.
– Вечно у нас проблемы из-за Снейпа, Мерлин бы его побрал, - буркнул Поттер.
– У меня такое ощущение, что Рем пытается поссориться с нами, просто ищет подходящий предлог.
– Ладно, не будем об этом. Думаю, Ремус одумается.
***
Без пяти шесть Поттер с Блэком зашли в кабинет зельеварения, где их поджидал Слизнорт, а немного в стороне с какой-то книгой в руках сидела Нарцисса.
– Мальчики, я надеюсь, что вы будете вести себя достойно и не доставите хлопот мисс Блэк.
– Конечно, профессор, - заверили мужчину гриффиндорцы.
– Тогда приступайте. Когда закончите, можете быть свободны, - и Слизнорт удалился.
– Что ты читаешь, «любимая» кузина? – полюбопытствовал Блэк, присаживаясь на парту возле девушки.
– Иди лучше займись делом, Сириус, - невозмутимо ответила Нарцисса.
– И не подумаю.
– Сириус, хватит тебе к ней цепляться, иди лучше разбирай ингредиенты, - произнес Джеймс, выразительно смотря на друга.
– Как скажешь, дружище, - с этими словами Блэк скрылся за дверью, ведущей в подсобку.
– Как дела?
– задал вопрос Поттер, подходя поближе к невесте.
– Ты не обращай внимания на Сириуса, он просто еще не смирился с нашей помолвкой.