Перекрёсток
Шрифт:
— Кто «все»?
— Все родные! Роза вчера говорила, что я не должен подвести отца…
— Бред, Поттер, забудь, — усмехнулся Малфой, глядя на гордого собой Фауста, который прошествовал к боковому столику. — Ты это ты, и подвести ты можешь лишь себя, правда, не вижу даже малого шанса, чтобы ты не показал всем, что ты все-таки сын Гарри Поттера.
— Вот и ты туда же!
— Нет, я просто пытаюсь достучаться до твоей лохматой головы. От того, что ты лучше или хуже сдашь Защиту, ты Поттером быть не перестанешь, и, уверен, родители не перестанут тебя забирать домой
— Ладно, — покорно пробормотал Джеймс, поворачиваясь лицом к столу профессоров. После уже привычной беседы они взяли билеты и стали судорожно читать, пытаясь понять, насколько много могут ответить на вопросы.
Скорпиус тяжело вздохнул: «1. Чем отличаются призраки и боггарты? 2. Как обезвредить водяного черта? 3. Напишите заклинание и опишите движения палочкой, чтобы обезоружить противника». Что ж, Поттер может дышать свободно, потому что уж он на эти вопросы легко ответит.
Что там с водяным чертом? Вчера они это не успели повторить, и теперь Малфой пытался вспомнить, что это за зверь и с чем его едят. В темных существах он был не очень силен.
Поттер впереди потянулся, закинул руки за голову, сцепив в замок и размял лопатки. Брови Скорпиуса взлетели вверх, потому что гриффиндорец сумел найти совершенно тупой, но вполне действенный способ подсказать — он набросал на тыльной стороне руки всего два слова («кипяток, суставы»), а ведь профессора проверяли перья и свитки, ловили ползающие шпаргалки и вообще зациклились на магических способах списать.
Малфой хмыкнул и тут же начал строчить, вспомнив все, что было написано в конспекте о водяном черте, или, как их еще называли, гриндилоу. «Релассио», написал Скорпиус, благодарно улыбаясь в спину другу.
После обеда они встали у стены холла, по которому ходили пятикурсники, взмахивая палочками или читая учебники, будто книги им помогут войти в дверь и сотворить верно заклинание.
Они молчали, не собираясь в последний момент что-то зубрить или повторять движения палочкой. Смысл? Тонущего гоблина, если он не умеет плавать, не спасет и мешок галеонов.
— Малфой, Скорпиус. Мильтон, Эдвард. Ньюли, Кристина. Освальд, Катерина.
Джеймс хлопнул друга по плечу, чуть улыбнувшись, а сам представил, в какой компании ему предстоит идти в Зал: Паркинсон, Паттерсон, Пуарэ. Что ж, Паркинсон, по крайней мере, сможет их опять развлечь.
— Мистер Малфой, сюда, — Фауст указал на свободное место перед древним старичком в бардовой мантии. Седой волшебник доброжелательно улыбнулся студенту.
— Итак, думаю, мы с вами пройдем вот к тому сундуку, — экзаменатор показал на дальний угол.
Скорпиус пожал плечами, доставая палочку. Что может быть в сундуке? Да и Донг с его крошечным мозгом бы ответил — боггарт.
Когда замки открылись, то сначала ничего не происходило, лишь легкое движение воздуха. Секунда — и перед ним выросла фигура отца. Драко Малфой выглядел очень довольным и с одобрением смотрел на Скорпиуса. Что ж, явный прогресс с третьего курса, подумал Малфой, поднимая палочку.
— Риддикулус! — четко произнес слизеринец, осознавая, что собирается сделать. Отец оказался одет в любимую розовую пачку Поттера, о которой тот грезил ночами. Скорпиус опустил взгляд и захохотал, глядя на ноги, торчащие из-под кучи то ли вуали, то ли тюли вызывающе розового цвета.
Экзаменатор спрятал улыбку:
— Замечательно, мистер Малфой, думаю, вы свободны.
Скорпиус кивнул, убрал палочку и вышел из Зала, надеясь, что отец никогда не узнает о его боггарте.
Джеймс, заходя в освещенный Большой Зал, где не было ни столов факультетов, ни рядов парт, а лишь стол для преподавателей, успел заметить серебристую шевелюру друга, выходившего в другие двери.
— Поттер, сюда, — Фауст, кажется, намеренно, не пустил его к любимой экзаменаторше, а отправил к какому-то потешному старичку.
— Так-так, мистер Поттер, — волшебник улыбнулся, чуть надув щеки. — Вы уже успели овладеть заклинанием Патронуса?
— Что? — Джеймс сглотнул, а старичок рассмеялся, держась за живот, который он, наверное, позаимствовал у Слизнорта.
— Ох, это я пошутил, не бледнейте так. Просто всем в нашем Отделе магического образования известна история, как ваш отец удивил экзаменаторов, продемонстрировав им своего великолепного Патронуса.
— Он не мой отец, мы однофамильцы, — не моргнув глазом, солгал Поттер. — Что мне нужно делать?
— А… Э… Ну, да, — кивнул волшебник, вопросительно взглянув на Фауста. — Думаю, вы можете продемонстрировать нам Заклинание обездвиживания противника.
— Без проблем, — улыбнулся Джеймс. — Петрификус Тоталус, — парень направил палочку на экзаменатора, не дав тому сказать еще хоть слово. — Вот…
Старичок замер, не имея возможности ни пошевелиться, ни заговорить.
— Я еще могу продемонстрировать Заклинание торможения и Помехову Порчу, хотите? Ах, да, вы же не можете ответить, — Поттер опять улыбнулся, направил палочку на экзаменатора и проговорил:- Фините.
Волшебник выдохнул, чуть испуганно посмотрев на студента.
— Нет-нет, спасибо, вы свободны.
— Но…
— Идите, мистер Поттер, — твердо сказал старичок, занося что-то в свиток.
Джеймс пожал плечами и направился к дверям в задней части Зала, не зная, засчитывать ли это за СОВу или нет. Ладно, получит результаты — узнает.
— Ну, как? — Скорпиус стоял у стены, ожидая друга. — Что тебе попалось?
— Малфой, давай забудем, ладно? Экзамены позади, впереди лето, — попросил Поттер, хмурясь. — Предлагаю отметить это событие.
Слизеринец кивнул, обеими руками поддерживая это предложение.
Часть седьмая
Глава 1. Летние шутки
— Скорпиус, вот ты где…
Он поднял глаза на отца, который нарушил тишину веранды, где парень сидел после обеда, ожидая назначенное для встречи с Луизой время. Скорпиус не стал вставать с перил — ему было лень двигаться: солнце припекало, с моря доносился шум волн. Каникулы вообще расслабляли…