Переломныи? момент
Шрифт:
Ни за что, блядь.
Она знала, кто я такой, когда мы познакомились? Я видел, как люди совершали дикие поступки, чтобы привлечь мое внимание.
Вот только она ошеломлена не меньше меня.
Хлоя поворачивается к Нове.
— Мне нужно закончить этот звонок. Если ты дашь мне одну секунду, я отведу тебя на кухню, чтобы ты привела себя в порядок.
— Я отведу ее.
Я иду по коридору, не дожидаясь согласия Новы или Хлои.
На кухне, к счастью, тихо. Здесь
Я хочу сказать ей миллион вещей. Спросить, что она здесь делает. Думала ли она обо мне после полета. Отпечатался ли я в ее мозгу, как она отпечаталась в моем.
Я решаюсь:
— Итак, твоя сестра выходит замуж за Харлана.
Она слегка выдыхает.
— А ты работаешь на него.
— Я бы так не сказал.
Я намачиваю бумажное полотенце, намереваясь вытереть кофейное пятно на ее футболке, пока мое внимание не останавливается на ее груди.
— Как бы ты выразился?
Мой взгляд снова поднимается, и я протягиваю ей полотенце.
— Звезды формируют команду, — говорю я, когда она энергично принимается за работу. — Харлан набирает самых ярких, каких только может себе позволить.
— То есть тебя.
Я качаю головой.
— Я самый яркий в лиге.
Ее стон удивительно глубокий для такого маленького человека.
— И я сказала, что тебе стоит попробовать себя в баскетболе.
О, да, этот день меняется к лучшему.
— Ты была права.
— Уф, — она дергает себя за волосы, мучаясь. Это странно.
Прежде чем я успеваю решить, смеяться мне или просто наблюдать за ней еще немного, она смотрит прямо на меня своими ярко-голубыми глазами.
— Ничего не говори, — умоляет она, бросая взгляд на дверь. — О том, что я сказала о сестре, или о нашей встрече.
Я все еще пытаюсь понять, что происходит в ее голове, когда что-то пушистое касается моих ног.
— Вот и ты, — кричит Майлз с порога, не дожидаясь приглашения. Его взгляд останавливается на Нове. — Привет. Я Майлз, а это Вафля, — он указывает на французского бульдога, обнюхивающего мой ботинок.
— Нова, — она пожимает ему руку.
— Что ты пила?
— Капучино, — говорит она.
— Предоставь это мне.
Нова впервые улыбается.
Только улыбается она ему, а не мне.
— Клэй думает, что у него все гладко с этим дерьмом типа «Я выступаю на поле», но он всего лишь звездный нарушитель спокойствия, — говорит Майлз, поворачиваясь к кофемашине.
На этот раз она смеется.
Смех музыкальный, и у меня в груди все сжалось.
Когда она наклоняется, чтобы погладить собаку, я сглатываю стон.
Господи, меня только что обошел француз.
Я не собираюсь стоять и изображать из себя запасного перед своим защитником и его маленькой собачкой.
Я поворачиваюсь
— Кто эта девушка? — спрашивает Джей, когда я захожу в раздевалку.
— Невестка генерального директора, — я роюсь в своем шкафчике в поисках сменной одежды.
Он присвистывает.
— Если ты будешь продолжать в том же духе, все равно, сколько очков ты наберешь — тебя отправят под арест.
— Как бы мне ни хотелось увидеть пытку Харлана, я ничего не планирую.
— Я так и понял, — говорит он.
— Почему?
Мой друг пожимает плечами.
— С тобой не бывает проблем.
— Ты прав. Не люблю их.
Я беру с полки новую майку и иду по коридору на кухню.
Они стоят рядом. Майлз стягивает через голову майку.
— К черту бумажное полотенце. Она закроет пятно от капучино, — шутит он.
— Из кофеварки идет дым, — холодно говорю я.
— Черт! — Майлз оборачивается, как будто я сказал ему, что его собака в огне, вместо того, чтобы радостно кружить по кухне, гоняясь за своей плюшевой игрушкой-лягушкой.
Хлоя появляется в дверях, все еще разговаривая по телефону, но с подозрением разглядывая нас троих.
— Он серьезно относится к кофе, — бормочет Нова.
— Бариста — это его запасной вариант. Если его броски в ближайшее время не улучшатся, ему это понадобится, — говорю я.
Ее губы подергиваются, а в глазах пляшут огоньки.
Мы с моими товарищами по команде регулярно шутим и бросаем друг друга под колеса автобуса, но даже если бы мы этого не делали, я бы поджарил каждого из них к чертовой матери, чтобы заставить ее улыбнуться.
— Держи, Нова! — Майлз вернулся, протягивая руку между нами, чтобы показать кофейную чашку со вспененным молоком на вершине. Он с гордостью демонстрирует свое мастерство.
— Это баскетбольный мяч? — спрашивает Нова, придя в восторг.
Парень думает, что он Микел-чертов-Анджело.
На поле я занимаю первое место каждый день недели.
Не то чтобы я пытался добиться ее.
Но я увидел ее первым.
Я встретил ее первым.
Я держал ее в туалете самолета, пока она тяжело дышала.
Она делает глоток и одобрительно воркует.
— Хватит обнюхивать Нову. Она член семьи, — призывает Хлоя.
— Да, Вафля, перестань обнюхивать Нову, — подмигивает Майлз, прежде чем вернуться к кофемашине, чтобы приготовить еще одну порцию.
Я хочу ударить его.
Джей прав. Я не хожу на свидания. Я в первую очередь баскетболист, во вторую очередь, всегда баскетболист.
Случайные свидания, чтобы выпустить пар, — это одно. Но любовь дурманит голову. Я не мог себе этого позволить, когда был здоров, не говоря уже о том, что сейчас я возвращаюсь после травмы.