Перемените обстановку. Не упусти свой шанс. На грани смерти
Шрифт:
– В вашем сейфе, мистер Карр? Я не вполне понимаю вас.
Я закрыл глаза и притворился, что отдыхаю, потом сказал, глядя на него:
– Могу вас заверить, колье не украдено. Было два колье.
Оригинал с бриллиантами и стеклянная копия. Мы работали с копией.
Хармас с присвистом выпустил воздух сквозь зубы.
– Вот это новость! Отлично! Мой босс думал, что нам придется раскошеливаться на три четверти миллиона! Нет, вы серьезно?
– Да. Фремлин боялся хранить настоящее колье у себя в квартире. Он попросил меня подержать его
– Нельзя ли мне проверить, мистер Карр? У босса инфаркт за инфарктом, и я хотел бы избавить его от страданий.
– Валяйте. Ключ от квартиры найдете в кармане пиджака. – Я назвал ему адрес. – Комбинации сейфа К–11–04. Проверьте, – и я закрыл глаза.
– Отдыхайте, мистер Карр, и ни о чем не волнуйтесь, – сказал он и вышел.
Я перевел дыхание. Этот ход наверняка отвел от меня подозрение, но риск оставался. Если полиция поймает Рею и Фела Морган, они все выложат, и тогда моя ловко придуманная версия расползется по всем швам.
Глава 8
Сержант Фред Хесс, шеф отдела по расследованию убийств, был низеньким толстым человеком с густыми бровями и холодными глазами. Он производил впечатление пытливого и настороженного человека.
Через час после ухода Хармаса, Хесс в сопровождении Лепски, вошел в палату и направился прямо ко мне.
– Мистер Карр… Я Хесс из городской полиции, отдел убийств, – сказал он голосом, похожим на звук пересыпаемого гравия. – Доктор Саммерс говорит, что вы еще не совсем оправились и не можете дать показания по всей форме, но я надеюсь, вы согласитесь ответить на несколько вопросов.
– Я в полном порядке, – сказал я. – У доктора Саммерса самые лучшие намерения, но он поднимает шум из–за пустяков.
Это понравилось Хессу и он слегка усмехнулся, потом подвинул стул и сел возле постели. Лепски отошел к окну, уселся и достал записную книжку.
У меня было достаточно времени, чтобы в деталях продумать свою историю, и я чувствовал себя довольно уверенно.
– Ладно, мистер Карр, тогда может вы расскажете мне об этом колье. Хармас говорит, что убийцам досталась подделка. Это верно?
– Если колье там нет, значит они унесли поддельное.
– Они поймут, что украли подделку?
– Нет, она одурачит кого угодно, кроме лучших экспертов. Но чтобы вам все стало ясно, лучше начать сначала.
Он посмотрел на меня сощурившись и кивнул.
– Очень хорошо.
И я рассказал ему, как миссис Плессингтон пожелала иметь колье, как я заказал стеклянную модель, чтобы она могла решить, нравится ли ей композиция. Я объяснил, что Сидни хотел продать копию после того, как она купила колье, но я решил сохранить ее в качестве сувенира своей крупнейшей сделки. Я сказал, что Сидни согласился (первая ложь) и что заплатил ему за сувенир три тысячи долларов. Затем я рассказал Хессу об азартной игре миссис Плессингтон и о том, как ударившись в панику из–за своих проигрышей, она попросила Сидни продать
– Но Сидни боялся держать колье у себя в квартире, и я предложил пользоваться для работы копией, – продолжал я. – Потом он попросил меня положить оригинал в мой сейф.
– Одну минутку, мистер Карр, – перебил меня Хасс. До сих пор он сидел молча, сохраняя на лице бесстрастное выражение. – Я хотел бы выяснить один вопрос. Мы осмотрели оба сейфа, ваш и мистера Фремлина. Сейф Фремлина лучше и он был соединен сигнализацией с полицией, а ваш нет. С чего это он решил, что хранить колье у вас безопаснее и надежнее?
Я ожидал этого вопроса и заранее подготовил ответ.
– Сидни нервничал, – сказал я. – Он считал, что вряд ли кому–нибудь вздумается искать в моем сейфе что–то стоящее, тогда как сам он, по его мнению, мог привлечь внимание грабителей.
– Ага, – Хесс почесал нос. – Нервничал, а? То есть боялся, что к нему могут забраться?
– Он заплатил за колье из своих собственных денег. Хотя он и застраховал его, ему хотелось уменьшить риск.
– Я спрашиваю не об этом, мистер Карр. Он нервничал?
– Да.
– Тогда почему же он не запирал входную дверь?
– Он вечно забывал ключи. Его слуга скажет вам то же самое. Он не боялся оставлять дверь незапертой, потому что знал, что парадную дверь внизу всегда держат на замке.
– А вот в вечер ограбления ее не заперли. Почему так получилось?
– Не знаю. Когда я пришел в одиннадцатом часу, дверь была заперта. Пришлось звонить Лоусону, сторожу, чтобы он меня впустил. Клод, слуга мистера Фремлина, как раз уходил домой, и мы с ним остановились на пару слов, но Лоусон вернулся к себе в дежурку. Может быть, он забыл запереть после ухода Клода.
– Лоусон говорит, что не поднимал предохранитель замка, так что когда дверь захлопнулась за Клодом, замок сработал бы автоматически, – сказал Хесс.
– Но вот ведь не сработал? Иначе те двое не смогли бы войти, верно?
– Угу. – Наморщив лоб, Хесс опустил взгляд на свои толстые загорелые руки. – Лоусон услыхал выстрел и выглянул из дежурки, когда убийцы выходили из лифта. Оба держали пистолеты. Лоусон не герой. Он спрятался, но сам успел их разглядеть.
Помолчав, он продолжал:
– Когда человек напуган, на его свидетельство скорее всего нельзя положиться. Я хотел бы, чтобы вы описали мне тех двоих, как вы их запомнили, мистер Карр.
– Не воображайте, будто я не испугался, – сказал я. – Все случилось так быстро. Дверь распахнулась и ворвались те двое, вопя на нас во всю глотку. Я шел в ванную за аспирином и наткнулся прямо на них. Мужчина сразу ударил меня по лицу и я упал. – Продолжая рассказ, я описал, как Сидни бросился на мужчину и как женщина выстрелила в него, а потом, когда я подполз к Сидни, оглушила меня.