Перемещенцы
Шрифт:
— Да, это ярмарка рабов. В Иш'Горше нет рабства?
— Нет. Это недостойно высокоразвитых разумных, — молчаливый спутник Эллодаина согласно кивнул головой.
— По всей видимости, люди еще не настолько высокоразвиты, — купец улыбнулся и подмигнул Эллодаину. — У вас встреча с соплеменниками? Они будут ожидать вас здесь?
— Нет, купец.
— Значит, вы здесь одни? Без сопровождения? И вас никто не будет разыскивать? Как опрометчиво вы поступили, отправляясь в людские земли без охраны! Ай-ай-ай! — он поцокал языком, качая головой. — Вокруг столько непорядочных людей! Прошу вас, сюда, уважаемые.
Они остановились у одной из множества непримечательных, окованных железом дверей в длинной каменной стене, окружающей площадь с трех сторон. Купец толкнул дверь от себя и посторонился, с поклоном приглашая гостей войти внутрь. Эллодаин пропустил вперед своего товарища, которому пришлось низко опустить голову, чтобы не удариться о перекладину, и только потом зашел сам. Дверь за ними с железным лязгом захлопнулась, и друзья
— Ну что же, все, как и предсказывала видящая, — констатировал Эллодаин, со всего размаху стукнув ногой по двери. — Эй, купчишка! Вели подать лучшего вина, иначе я разнесу твою халупу в пыль! — проорал он в сторону закрытой двери. Его спутник пожал плечами и, закинув котомку вместо подушки, растянулся на топчане. — Если не встретим их здесь, значит, нас перевезут в Атурум в качестве рабов, и встреча произойдет там. Волноваться не стоит, уважаемый купец взял на себя обязанности по нашей транспортировке. Все, что ни делается, ведет к исполнению пророчества. Ты спи, а я пока предамся медитации и передам сведения о нашем пленении Старейшей, — и юный ашга закрыл глаза.
— Никому ни слова, — обратился купец к телохранителям, — здесь продавать их слишком опасно. Подождем до Атурума. Не забудьте подмешать нашим гостям в вино и еду траву сошхи, чтобы усыпить их магические способности. И скажите кузнецу, чтобы заковал их в ошейники-блокираторы. Здоровяк не маг, ему просто нужно сковать руки и ноги, а вот на что способны ашга, мало кто знает, мне бы не хотелось терять сотни злотых из-за какой-нибудь мелочи.
Утром следующего дня Артуари без стука вошел в комнату Сотеки. Тень одетый для путешествия лежал на кровати, закинув руки за голову и дремал. Он приоткрыл один глаз, зевнул, кивнул брату и опять закрыл глаза. Артуари налил себе вина из стоящего на столе кувшина и развалился в кресле, закинув длинные ноги на пуфик.
— Да будет легок твой путь, брат. Нет, нет, не вставай. Как мои дела? Великолепно! Круг силы ашга — сильнейшая вещь в этом мире. Ты знаешь, что он увеличивает мощь моих заклинаний в пять раз? В пять, Тень. Вчера я принес жертву кровью и в результате смог призвать демона из нижнего мира. Не очень сильного, но достаточно злобного. Пока он лакал угощение, мне удалось отщипнуть у него несколько чешуек и набрать немного дымящейся демонической крови! Правда, затем он попытался разорвать нас с бароном на части, но моя печать оказались сильнее его неистовой ярости. Как он бесновался, прежде чем я смог его изгнать! О, да! Оно того стоило! Я сварил эликсир «Тьмы». Всегда мечтал иметь такой в своем арсенале. Представляешь, как его можно использовать? Вижу по довольным глазам, что представляешь. А если я смогу добыть кровь сильного, старого демона, то сварю «Живой сон». Что для этого нужно? Больше жертв. Хорошо бы использовать для этих целей эльфов или других магических существ, можно даже полукровок. Что? Почему? Почему я не могу выпустить кровь твоего раба? Не смотри на меня так! Или он наконец-то смог завоевать твое сердце? Мазила! Знаю, что тебе лень вставать с кровати, иначе ты бы мне настучал по ушам. Но, ты только представь, какие перспективы! Капля, всего лишь одна капля настойки баярда, смешанного в равных пропорциях с кровью демона и кровью дитя, усиленная печатью «Возрождения», сможет залечивать любые раны! А если туда добавить немного пепла сожженного заживо, получится «Круг смерти»! Нет, я никогда еще не делал его, но точно знаю, что у меня получится. «Круг смерти» может поднять мертвого! Брат, я хочу попробовать сделать этот напиток! Я молился Ведущей, чтобы она ниспослала мне такой шанс! И она услышала мои молитвы. Сегодня в соседнем городе открывается ярмарка рабов и, кроме того, будет аттракцион с сожжением какого-то убийцы. Ты понимаешь, насколько удачно все складывается? Мы сможем разжиться и рабами для жертвоприношения и пеплом. Если не будет нелюдей, возможно, удастся приобрести пару младенцев. Конечно, не жалко. Мне глубоко плевать на жизни черни, если от этой настойки будет зависеть твоя и моя жизнь. Не кривись! С каких это пор ты так щепетилен? Хорошо, я не буду покупать детей при Кейко. Только старых и больных. Думаю, что демону все равно кого жрать. Кейко? Конечно, возьмем. Ему будет полезно посмотреть на реальную жизнь. Возьмем пару рабов мужского пола, должен же кто-то таскать покупки и контролировать жертвенное быдло. Нет, Жанет поедет с нами, хотя это уж точно не мужчина, но он меня забавляет. Особенно их с малышом противостояние. Думаешь, ревнует? Кейко? Меня? Глупости. Он тебя боготворит, а меня только боится. Сегодня хочу провести один эксперимент. Ты в курсе, что я дал ему деньги? Мне будет любопытно посмотреть, как он ими распорядится. Что значит зачем? А зачем ты обучаешь его искусству защищаться? Вот и я готовлю дитя к самостоятельной жизни. Нет, не передумал, брат, но нашел другой вариант, в котором дитя, возможно, останется жить. Не скажу. Прекрати кидаться подушками, словно тебе десять лет! Кстати, у тебя роман с Энорой? Не сомневался, что ты не станешь опускаться до рабынь и служанок. Нет, барон полностью поглощен новыми знаниями. А вот это не твое дело. Кейко не рассказал? А ты приказывал? И что он? Сказал, что не видел? Какая прелесть это дитя. Я рад, что не ошибся в нем. Нужно наградить его за умение хранить секреты. Как? Еще не знаю. Может, купить ему платье? Чего ты смеешься? Ведь все считают его моим нежным, юным другом. Представляешь, как хорошо дитя будет смотреться в бледно-голубом? Ну, император же одевает своих фаворитов в платья, чем я хуже? Прекрати хохотать. Хорошо, хорошо, не буду доводить дитя до сердечного приступа. Куплю ему сладостей. Не хмурься, брат, я знаю, что он тебе нравится. Вот как? Неужели смог победить взрослого воина? Впрочем, я не удивлен, все-таки он не совсем человек, точнее, совсем не человек. Конечно, я с уважением отношусь к его маленьким и смешным секретам, ты же знаешь, я даже тебе не сказал, пока ты сам не догадался. Да, у меня есть план, и я обязательно с тобой им поделюсь, как только мы отправимся в столицу. А сейчас прикажи рабам собираться. Мы выезжаем через час.
— Послушай, Зик, как тебе новый хозяин?
Жанет сидел на траве на берегу ручья, подставив солнцу лицо, и сквозь полуприкрытые ресницы смотрел, как Зик чистит Ночь. Рядом пасся Змей.
— Ты бы занялся делом. Между прочим, ухаживать за Змеем приказано тебе.
— Вот еще! Буду потом лошадиным потом вонять. — Жанет брезгливо скривил губки. — Ты не ответил на мой вопрос.
— Жанет, отстань.
— Нет, ты мне скажи, он хоть раз брал тебя в постель?
— Нет. Его это не интересует.
— Да? — Жанет удивленно вскинул черные брови. — Зачем же тогда мой милый лорд Артуари тебя ему отдал?
Зик только пожал плечами, продолжая водить по лоснящейся шкуре нэрка скребницей. «Действительно, зачем? — думал он. — Не такая уж ценная рабыня Торика, которую Артуари выменял на меня. Ладно бы она была молодая и симпатичная. А так… Но как мне повезло, что именно меня отдали Сотеки». Зик подумал, что брат хозяина вызывает иррациональный ужас. Когда он останавливает на ком-то даже мимолетный, равнодушный взгляд, кажется, что принц видит человека насквозь — мысли, чувства, страхи, мечты. И это страшно. Сразу начинаешь чувствовать себя мелким тараканом — ничтожным, грязным и обреченным. Хочется бежать, найти самый укромный угол и забиться в него, чтобы этот пронизывающий взгляд не нашел тебя. Опасный человек. Милорд Сотеки — непревзойденный воин, но он так не пугал, как черноволосый. Даже думать не хотелось, что он может сделать с рабами, если решит, что они ему не нужны. Жанет дурак, если не понимает этого. Зику как-то совсем не хотелось умирать на жертвенном столе милорда именно сейчас, когда появился шанс все изменить. Ночь шаловливо повернула голову и с любопытством уткнулась мягкими губами в ладонь полукровки, отвлекая его от сумрачных мыслей. Парень заулыбался, потрепал ее по морде, достал из кармана соленый сухарик и протянул кобыле на раскрытой ладони. Тут же в бок его легонько ударила голова обделенного вниманием Змея. Нэрк скосил наглый зеленый глаз, требуя свою долю угощения. Зик вытащил второй сухарь, откусил половину, а остальное отдал настырному жеребцу.
— Удивляюсь, как тебе нравится с ними возиться? — подал голос Жанет. — Посмотри на себя. Как ты отвратительно выглядишь. Ногти обломаны, руки сбиты, ноги грязные, прически нет и одет ты как…
— Раб? — хмыкнул Зик. — Так ведь мы и есть рабы, или ты забыл об этом, пока терся возле управляющего?
— Мы — особенные, — Жанет сдул травинку с рукава кружевной рубашки и оправил локон, падающий на глаза. — И выглядеть так — просто позор! Ты никогда не сможешь обратить на себя внимание милорда, если будешь ходить как конюх.
Зик посмотрел на сбитые костяшки пальцев и, слегка хлопнув Ночь по крупу, отправил ее пастись.
— Почему ты решил, что мне нравился тот, кем я был раньше? Или ты уже забыл кровавые забавы с бароном Фраем?
— Ой, не напоминай! Это было ужасно! — Жанет картинно заломил руки. — Я потом целую неделю не мог встать с кровати, милому Крету пришлось даже вызывать ко мне целителя. Если бы не он, у меня бы остались шрамы. А это так вульгарно!
Зик флегматично отвернулся, наблюдая, как с пригорка, на котором находился замок, к ним вприпрыжку движется невысокая худенькая фигура. «Неделю… — думал он, — я тогда месяц спал на животе, так этот гад спину изувечил, и это при моей регенерации. До сих пор удивляюсь, как заражения крови не получил, пока валялся в общей комнате. Ты же, подхалим, отделался несколькими ожогами и парой царапин. Как же я вас всех ненавижу!» А вслух сказал:
— Милорд Сотеки учит нас воинскому искусству. И мне это нравится. Я надеюсь когда-нибудь сполна рассчитаться с некоторыми людьми.
— Фи! Война — это грязь, кровь, вонючие солдафоны. Кто это к нам бежит? Малолетняя симпатюля милорда Артуари?
Жанет никак не мог простить Кейко его «популярности» у нового хозяина. Что только он ни делал, как ни старался понравиться хозяину, но отвоевать место в постели Артуари у «малолетнего симпатюли» ему пока не удавалось. Подкидыш так и продолжал спать в комнате принца, правда, на вторую же ночь рэквау приказал принести для него отдельное одеяло. Милорд был настолько поглощен опытами и экспериментами, что иногда ночевал в лаборатории, и тогда Кейко блаженствовал, развалившись на всю кровать. Пару раз ему пришлось ночевать в конюшне, потому что к милорду приходила женщина, а спать в общей комнате с рабами Кейко побрезговал, да и, честно говоря, побоялся, помня об угрозе Жанет.