Переписка
Шрифт:
41
На вопрос о синологах...
– Письмо неизвестно. Сведения о петербургских синологах нужны были Толстому для проверки сделанного им с немецкого перевода Лао-тзе. В.В.Комаров, редактор шовинистической и черносотенной газеты "Свет", и Суворин, редактор "Нового времени", во время празднеств в Париже по случаю посещения русской эскадрой Тулона выступили там как "делегаты русской печати". Удобен ли он к печатанию...
– Книга "Изречения китайского мудреца Лао-тзе, избранные Л.Н.Толстым, с предисловием Толстого "О сущности учения Лао-тзе" вышла в издательстве "Посредник" в 1910 г. (см. Толстой. Т. 40). ...искалечили бедную "Мимочку".
– Цензурная история романа "Мимочка отравилась" неизвестна. Отец Гавриил... моложе Ивана - Иоанна Кронштадтского. ...и печатать их не дают...
– Лесков имеет в виду заметку в "Новом времени" (1893, No 6325, 9 октября) в связи со статьей в "С.-Петербургских ведомостях" "Об умственном голоде" (1893, 29 сентября и 6 октября). В заметке говорилось, что издания "Посредника" очень нравятся народу, но распространяются "крайне туго". Лесков, возмущенный этой ложью, опубликовал
– Имеется в виду В.П.Буренин, выступивший со статьей ("Новое время", 1893, No 6326, 8 октября), которая содержала антисемитские выпады против критика А.О.Волынского.
42
...вернулась от Вас... Веселитская.
– Это посещение Веселитской подробно описано ею в книге "Встреча с писателями" (с. 38-56). ...пойдет к нему за синологом.
– Толстой поручил Веселитской зайти в Публичную библиотеку к Стасову и просить его послать в Ясную Поляну книги о Китайских мудрецах. ...кличут Виктором Петровичем.
– Имеется в виду В.П.Буренин. См. письмо 41 и примеч. к нему. ...отрезвление в немецком издании.
– Лесков от Веселитской узнал, что Толстой, возмущенный "океаном глупости", то есть правительственной шумихой в связи с заключением франко-русского военного союза, написал резко обличительную статью "Христианство и патриотизм", которую намерен издать в Германии, так как в России по цензурным причинам она не могла быть опубликована. ...недавно читала Герцена.
– От Веселитской Лесков узнал о том, что Толстой тогда перечитывал сочинения Герцена. В своих воспоминаниях она приводит такой разговор с ним: "Лев Николаевич спросил меня, читала ли я Герцена. (О, сколько раз!) А он сейчас перечитывал его и с большим удовольствием. И не потому, что внешне так блестяще и изящно, а потому, что видишь человека, которому было ясно, что делалось вокруг... и такой писатель не входит в учебники, а зубрят Жуковского, который был за смертную казнь" (Встречи с писателями, с. 26).
43
...если... пошлю, и в английские, и в немецкие.
– В апреле 1894 г. текст трактата был одновременно послан для перевода и публикации в Англию, Францию и Германию. Первой была публикация во Франции (декабрь 1894 г.) и последней в Германии (в августе 1895 г.) и в Женеве. Речь идет о повести И.Н.Потапенко "Семейная история" ("Северный вестник", 1893, No No 8-10). В письме к жене от 20 декабря 1893 г. Толстой изложил содержание повести: "Мальчик 18 лет узнает, что у отца любовница, а у матери любовник, возмущается этим и выражает свое чувство. И оказывается, что этим он нарушил счастье всей семьи и поступил дурно. Ужасно. Я давно не читал ничего такого возмутительного!" (Толстой. Т. 84, С. 198-199). ...всех Золя, Бурже...
– В своем трактате "Что такое искусство?" Толстой писал: "...чтение романов и повестей Золя, Бурже, Гюисманса, Киплинга и других, с самыми задирающими сюжетами, ни одной минуты не тронуло меня, но мне все время досадно было на авторов... С первых строк видишь намерение, с которым писано, и все подробности становятся не нужны, и делается скучно. Главное же - знаешь, что у автора никакого другого чувства, кроме желания написать повесть или роман, нет и не было. И потому не получается никакого художественного впечатления" (Толстой. Т. ЗО, с. 145).
44
Гладстоном Вы смутили многих.
– В статье "Неделание" Толстой среди многих примеров отклонения людей от единственно возможного разумного смысла жизни", открытого христианством человечеству (от "любви друг друга без различия личностей, семей, народностей"), называет человека, который "проводит билль "гомруля" (Толстой. Т. 29, с. 199). Эту фразу расценили как выпад против английского государственного деятеля Уильяма Гладстона, в то время отстаивавшего закон о самоуправлении Ирландии (в рамках Британской империи), именовавшийся "билль гомруль". ...известный шпион и сыщик.
– К письму Лесковым была приложена вырезка из газеты, содержавшая объявление об открытии подписки на ежемесячный научно-литературный и политический журнал "Новое слово", с весьма неясной ориентацией. Его издатель И.А.Баталин пользовался сомнительной репутацией. По собственному признанию, он "служил несколько лет в сыскной полиции" (С.А.Венгеров. Критико-биографический словарь. T. II, вып. 22-30, с. 220).
45
...заведующий общежитием студентов...
– Лесков виделся с помощником инспектора студентов в Петербургском университете Н.Г.Барсовым, женатым на дочери художницы Елизаветы Бем. Студенты... телеграфировали в Париж.
– Лесков описывает студенческие волнения в Петербургском университете, вызванные тем, что реакционная часть студенчества требовала посылки приветственной телеграммы в Париж по случаю празднеств в Тулоне в честь установления русско-французского военного сотрудничества. Телеграмма была послана "от имени студентов" ректором университета П.В.Никитиным. О событиях в университете в официальной прессе не было сообщений. В статье "Христианство и патриотизм" Толстой приводит текст протеста студентов Московского университета, подписанного "Союзным советом 24 объединенных московских землячеств", посланного в Париж, но не опубликованного ни в одной газете (Толстой. Т. 39, с. 34-35). На торжестве Григоровича не был.
– Имеется в виду празднование пятидесятилетия литературной деятельности Д.В.Григоровича, которое происходило 31 октября 1893 г. в Обществе поощрения художеств. Там было зачитано письмо Толстого от 27 октября 1893 года, в котором, обращаясь к Григоровичу, он писал: "Вы мне дороги и по воспоминаниям почти 40-летних дружеских отношений... и в особенности по тем незабвенным впечатлениям, которые произвели на меня вместе с "Записками охотника" ваши первые повести... За... благотворное на меня влияние ваших сочинений вы особенно дороги мне, и через 40 лет от всего сердца благодарю вас за него..." (Толстой. Т. 66, с. 109). ...пишет нечто для Гуревич.
– Повесть "Зарницы" ("Северный вестник", 1894, No No 1-4). Обозреньице это...
– см. письмо 40 и примеч. к нему. Отзыв Толстого - см. письмо 47.
46
"О русских журналистах в Париже".
– В статье весьма ядовито высмеивались русские журналисты Суворин и Комаров, представлявшие "русскую прессу" во Франции на торжествах в Тулоне. "Они произносили речь о политике в таком тоне, как будто это для них самое обычное занятие на родине, и они высказывали от имени нашего общества такие чувства, которых вовсе не выражают у себя дома". ...здравицу "кавалеру".
– Лесков именует "кавалером" Григоровича, так как по случаю своего юбилея он был награжден орденом Святослава 1 степени. Сюда приезжал из Москвы Гольцев.
– В.А.Гольцев, находившийся под надзором полиции, был арестован и выслан обратно в Москву, где у него произвели обыск. Суворин вернулся из Парижа. Сегодня в "Новостях" (1893, 2 ноября) - была напечатана статья В.И.Модестова "Что случилось?" в которой он выражал свею радость по поводу сближения России и Франции, так как "жизнь вне Европы для нас, ставших великою европейскою державою, теперь не только не возможна, но и немыслима". ...о том, что написал для "Недели" - т. е. об очерке "Загон". Опубликовано - "Книжки "Недели", 1893, No 11.
47
Не прочел Вашей вещи - "Загон". Д.А.Хилков не состоял в церковном браке со своей женой Ц.В.Винер, и их малолетние дети не были крещены. Его мать, Ю.П.Хилкова, добилась у Александра III через Победоносцева "повеления" передать ей для усыновления детей ее сына, чтобы крестить их, воспитать в православном духе и передать им свое княжеское имя и имущество. Малолетние дети Хилкова 21 октября 1893 г. внезапно были увезены от родителей Ю.П.Хилковой, приехавшей с представителями полиции. Хлопоты Хилкова не имели последствий. Это дело глубоко возмутило Толстого, 5 ноября он написал письмо Ю.П.Хилковой, в котором просил ее объяснить ему, зачем она это сделала (Толстой. Т. 66, с. 423). В письме к Хилкову от 18 ноября он высказал свое сочувствие и возмущение всей этой историей (Толстой. Т. 66, с. 431). Он также обращался с письмом к Александру III (Толстой. Т. 67, с. 4). Статья М. О. Меньшикова "Работа совести" (по поводу статьи "Неделание" Толстого) опубл.
– "Книжки "Недели", 1893, No 11). Я пишу то же...
– "Христианстве и патриотизм". Закончена в марте 1894 г.
48
Вы пишете по поводу флотских визитов...
– Лесков имеет в виду статью "Христианство и патриотизм". "Работа совести" превосходна. Я Вам писал о ней.
– Письмо неизвестно. Фаресов передал восторженный отзыв Лескова об этой статье: "Готов и в третий раз читать эту статью. Такая деликатность в ней. У нас давно так не писали... Давно я не читал ничего подобного" (А.Фаресов. Против течений, с. 211). ...как материал, может быть годный для... работы.
– См. письмо 46 и примеч. к нему. Сквитался с Хилковым за сцену в Сумах.
– Дети Хилкова были крещены при участии Иоанна Кронштадтского, которого Лесков называет "пержаном" (от фр. Pere Jean - "Отец Иоанн"), Лесков имеет в виду письмо Хилкова о нем (см. письмо 23 и примеч. к нему). "Письма Сенеки к Люцилию".
– В библиотеке Лескова сохранилась книга: Люций Анней Сенека. Избранные письма к Люцилию. Перевод с латинского Пл. Краснова, СПб., б.г., с многочисленными замечаниями и пометами ("Литературное наследство", Т. 87, с. 150). ...редактор... Василии Евгеньевич Миляев.
– Речь идет об издававшейся киевским книгопродавцем Ф.А.Иогансоном "Библиографической библиотеке". Ее редактор В.Е.Миляев просил Лескова принять участие в сборнике этой серии, доход с которого предназначался для устройства читален в деревнях. Издание не было осуществлено, и, по-видимому, редакция сборника к Толстому не обращалась.
49
...у Жуковского о смертной казни".
– Меньшиков приезжал в Москву в конце января 1894 г. и тогда познакомился с Толстым. Статья Жуковского "О смертной казни" вызвала возмущение Толстого. Он упоминает ее в черновиках своего трактата "Царство Божие внутри вас" (Толстой. Т. 28, с. 349), а Лесков - в повести "Заячий ремиз". Герой повести "Перегуда из Перегудов" говорит: "Желал Жуковский, чтобы казнь в России происходила не как у иностранцев, а без всякого свирепства и обиды, а как "спасающий порядок, установленный самим Богом" (Лесков. Т. 7, с. 532). Вспоминаю Вас за этим чтением...
– Толстой проявлял большой интерес к философии Сенеки. В "Круге чтения" помещены многие его изречения.
50
Анри Амиэль приобрел широкую известность своим дневником, "Fragments d'un journal intime", который был переведен М.Л.Толстой, отредактирован Толстым под названием "Из дневника Амиэля", опубликован в "Северном вестнике" 1894, No No 1-7. В предисловии Толстой писал: "Он чувствует то... что мы все приговорены к смерти, и казнь наша только отсрочена. И от этого-то так искренна, серьезна и полезна эта книга" (Толстой. Т. 29, с. 212). Лесков писал Т.Л.Толстой 6 июня 1894 г.: "Перевод Амиэля изумительно хорош и кусок от куска становится лучше. Есть страницы просто поразительные, как, например, в июньской книжке стр. 986-987, проходящий через себя жизненный вихрь и многое другое" ("Вопросы литературы", 1964, No 10, с. 254). ...соскребя пометы и грязь... в храме живого Бога.
– В последние годы жизни Лесков в своих произведениях ("Загон", "Заячий ремиз", "Зимний день" и др.) резко и открыто выступал против официальной церкви, ортодоксального христианства, разоблачал его лицемерие, ханжество и лживость.