Пересекая границы
Шрифт:
— Нет? Серьезно? А похоже.
— Да что за ерунда тебе пришла в голову? Я местный, просто немного иностранец. Из Поморья родом, если точно, но давно там не был… Ты лучше не отвлекайся, а смотри по сторонам. У нас очень красивая столица, на нее стоит посмотреть. Тем более мы находимся как раз в центре, в старой части города, и направляемся в сторону замка Харроу, бывшей королевской резиденции, в которой ныне помещается тот самый музей, что я тебе обещал показать, и еще библиотека.
— Это вон те башенки? — спросила Ольга скорее для поддержания разговора, чем из интереса. Если честно, сам ее экскурсовод был намного интереснее, чем все музеи и прочие достопримечательности этого
— Нет, эти «башенки» — королевский дворец. Действующий, так сказать. Эти здания находятся почти рядом и соединены славным таким висячим мостом. Скорее для красоты, чем по необходимости, потому как его величество обычно ходит в библиотеку телепортом… или посылает за книгами кого-то из придворных. Но зато этот мост делает из двух обычных зданий просто шедевр архитектуры. Очень оригинально получается… Сама потом увидишь. Дворец я тебе тоже покажу, есть на что посмотреть. Его несколько лет назад реставрировали, так как во время переворота он здорово пострадал. Что забавнее всего, один Мафей наделал разрушений больше, чем две армии магов при штурме. Вон ну башню, которую отсюда видно, пришлось отстраивать заново.
— А как это он ухитрился?
— Как и все убытки, что он наносит, нечаянно. Элмар тебе, кажется, говорил, что мальчишка от рождения невероятной мощи маг, а ума у него ровно столько, сколько положено нормальному подростку… и даже меньше, потому что эльфы медленнее развиваются. Если ты его успела рассмотреть, он даже внешне на свои пятнадцать не выглядит, а восприятие мира у него пока совершенно детское.
— Честно говоря, не успела, — призналась Ольга. — Да и не до того как-то было, голова кругом шла… только уши и успела заметить.
— Да, уши у него знатные… — согласился Жак. Затем, поколебавшись, как-то не очень уверенно спросил: — А чего ты такая… будто чем-то расстроена? До сих пор не можешь отойти от перемещения? Так вроде вчера все было уже нормально… Или вечер в одиночестве так подействовал, что грустные мысли в голову полезли?
— Да нет… не то чтобы… — Ольга задумалась и тут же поняла, что сморозила глупость.
Лучше было сделать вид, что она действительно до сих пор под впечатлением, тем более это было почти правда. Не объяснять же веселому Жаку, что на самом деле ее так расстроил новый прикид. И, что самое противное, на всех местных девушках, которых она видела по пути, он смотрелся нормально и даже мило, а на ней… Ужас просто! И что теперь сказать? Что она не расстроена, а ему показалось?
К счастью, Жак не стал настаивать на ответе, поскольку его внимание отвлекла незнакомая Ольге дама, которая, проходя мимо, с ним поздоровалась и остановилась перекинуться парой слов. Правда, при этом она смерила Ольгу таким взглядом, что та готова была сквозь землю провалиться. Нет, ну за что ей такое наказание? Обязательно, когда она идет с парнем, который ей нравится, по пути должна попасться высокомерная красавица в дорогом наряде, которая здоровается с упомянутым парнем и попутно разглядывает Ольгу с этаким снисходительным любопытством, притом вполне оправданным, поскольку Ольга непременно выглядит при этом как существо из «Звездных войн»… Остается только молча злиться, сказать-то нечего, поскольку с ней никто вообще не разговаривал и даже не здоровался.
— А, приветствую, — жизнерадостно отозвался Жак, тоже останавливаясь. — Что нового при дворе? А то я там вчера ни с кем не поговорил толком, а сегодня и вовсе не попаду.
— Полжизни потерял, — улыбнулась дама, оставив Ольгу в покое и переведя взгляд на Жака. При этом ее глаза тут же ласково потеплели и все высокомерие куда-то испарилось. — Вчера
— А именно? — живо заинтересовался Жак.
— Его величество без всяких объяснений отставил графиню Монкар. Вчера вечером он — могу поклясться, совершенно намеренно! — прошел мимо нее, как мимо предмета мебели, и в ее присутствии любезничал с виконтессой Бефолин, которую пригласил в свои апартаменты на ужин.
— И она, не помня себя от счастья, помчалась, — усмехнулся Жак. — Несмотря на то что всего неделю назад доставала Алису, интересуясь, как ей противно сносить ласки его величества. Что ж, все понятно. Представляю, что устроила по этому поводу Алиса.
— Не представляешь. И, что особенно обидно, сама Дориана при этом не присутствовала, будучи занята якобы ужином с его величеством, а все, что сказала по этому поводу Алиса, досталось нам. Мне и герцогине Дварри, хотя мы тут совершенно ни при чем и, более того, обе были отставлены еще раньше. Зато маркиза Ванчир, когда появилась, рвала на себе волосы, что так не вовремя додумалась сходить в театр, из-за чего прозевала важный момент смены фаворитки. Она почему-то была уверена, что если б она присутствовала, то его величество предпочел бы ее, хотя, на мой взгляд, ему совершенно все равно…
— А наутро виконтессе высказали все, что она недослушала вечером? — поинтересовался Жак.
— Да нет, она наутро пришла такая помятая и несчастная, что даже Алиса не стала с ней скандалить, только поиздевалась… совсем немного и очень изысканно. Скандал учинил Алисин папаша, граф Монкар. Он вломился к его величеству и начал требовать, чтобы тот женился на его дочери, как подобает, поскольку он лишил ее чести, и все такое.
— Вот дурак! — восхищенно просиял Жак. — Публично?
— Разумеется, публично, он на то и рассчитывал. А его величество столь же публично ответил, что утраченную честь своей дочери графу следует искать в другом месте, а именно в раздевалке казармы паладинов. И если он хочет, чтобы эта самая честь была восстановлена, как подобает, пусть обращается к Лаврису, только пока еще ни у кого не получилось заставить этого шустрого кавалера жениться хоть на одной из тех девиц, которые оставили свою честь в его объятиях. А его величество пусть не отвлекают от государственных дел подобными вздорными претензиями, делать его величеству более нечего, как жениться на всяких сомнительных особах, которые дают в раздевалках и изменяют его величеству с его же шутом…
— Ай молодца! — восхитился Жак. — Ну не прелесть ли наш король? И все это, разумеется, спокойно, не повышая голоса, с едва уловимой усмешкой? Правда жаль, что я не видел… Только зря он и меня сюда приплел, подумают еще, что это из-за меня Алису так жестоко отставили.
— А что, на самом деле не из-за тебя?
— Ну что ты, — как-то уклончиво ответил Жак. — Его величеству совершенно безразлично, верны ли ему его фаворитки. Можно подумать, сама не знаешь. Кстати, при дворе не собираются делать ставки, пойдет ли граф Монкар к Лаврису и стребует ли с него восстановить порушенную честь? А то я могу…
— Да вряд ли, — рассмеялась дама. — Ты что, Лавриса не знаешь? Вот-вот, и все остальные тоже, так что сомнений ни у кого не возникнет. Интересно только, откуда король так точно осведомлен, где Алиса оставила свою честь?
— Вот у него и спроси, — посоветовал Жак. — Хотя я полагаю, что он заранее наводит справки о своих придворных дамах, чтобы случайно и в самом деле не напороться на принудительный брак. Ты же знаешь, какой он предусмотрительный.
Дама отчего-то недовольно поморщилась и уже без прежнего энтузиазма проворчала: