Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Перевал в середине пути. Как преодолеть кризис среднего возраста и найти новый смысл жизни
Шрифт:
Ушли в прошлое три древние женщины,Под которыми скрипели ступеньки тепличных лестниц,Когда они тянули белые веревкиЧтобы подтянуть, подтянутьПлети душистого горошка, львиный зев,Настурции, вьющиеся розы —К стройным гвоздикам и краснымХризантемам; жесткие стебли,Соединяли в сноп.Они привязывали и поправляли,—Эти цветочные – и больше ничьи – няни.Они сновали вверх-вниз,Быстрее птиц. Просеивая грязь,Они опрыскивали и шевелили растения,Широко расставив ноги.Их юбки развевались, как полог палатки,Их влажные руки мерцали;Как ведьмы, они летали вдоль грядок,Легко и свободно творя.При помощи усиков растенийОни сшивали воздух стеблями;Они проращивали семена, застывшие от холода,—Все эти кружочки, петельки и завитки.Они ставили на солнце шпалеру, по которой вилисьрастения;Они
для растений делали больше, чем для себя.
Я вспоминаю, как они подняли меня, рослого мальчика,Сжимая и толкая меня под ребра,Пока я, смеясь, лежал у них на руках,Нежась, как в супружеской постели.Сейчас, когда в постели мне холодно и одиноко,Они все еще находятся возле меня —Эти древние, жилистые старухи,В своих цветастых платках, пропахших потом,С поцарапанными запястьями,И дыханием, слегка отдающим нюхательным табаком,Легкое дуновение которого почувствовал яв своем первом сне [82] .

82

«Frau Bauman, Frau Schmidt and Fraw Schwartze», in the Collected Poems of Theodore Roethke, p. 144.

Эти три женщины, которые застыли во времени, словно мухи в янтаре, по-прежнему подпитывают внутреннего ребенка. Теперь стало понятно, что их работа и их забота о ребенке нужна была для создания теменоса, священного закутка в психике, пока поэт переживал трудные времена и боролся с чувством депрессии и утраты. Они больше чем просто работницы, они – няни, которые ухаживают за всем, что развивается, – будь то растение или ребенок. Поэт снова переживает удивление от таких простых вещей, как колыхание юбок, обворожительные движения, цветастые платки, поцарапанные запястья, запах нюхательного табака, – всех этих метонимий, которые обращены в прошлое. Из своего трудного настоящего, из холода и одиночества, он вновь погружается в то время, когда он ощущал заботу и душевную теплоту. Воспоминания поддерживают и даже подпитывают его изголодавшуюся душу. И мы сами, когда сталкиваемся в среднем возрасте с масштабностью жизни и одиночеством странствия, тоже можем хотя бы отчасти скрасить свое существование, обратившись к тому времени, когда жизнь действительно обеспечивала спокойствие и поддержку.

Ричард Хьюго потратил немало труда, чтобы найти такие омолаживающие воспоминания:

Ты помнишь, ее звали Йенсен. Она казалась старой,и всегда внутренне одинокой, с серым лицом, прилеп —ленным к окну,а почта никогда не приходила. За два кварталаотсюда, в Грубскисе,было безумие. На Пасху Джорж играл на старомтромбоне,когда они повесили флаг. Дикие розынапоминают тебе, что дороги остались невымощенны —ми, а колдобины и выбоины —в порядке вещей. Бедность была реальна: только бу —мажник и дух;и каждый день тянется медленно, как в церкви.Ты помнишьгруппу обшарпанных прихожан, стоящих в углу,плачущих о своей вере,обращаясь к звездам и неистовому Холи Роллерсу,каждый год арендовавших амбар, чтобы петь там своистрастные песни,и тот амбар сгорел, как только ты вернулся с войны.Зная, что люди, с которыми ты был тогда, – мертвы,ты стараешься поверить, что эти дороги починяти вымостят;что соседи, которые появились, пока тебя не было,симпатичные люди,а их собаки накормлены. Тебе все еще нужнопомнить о дорожных выбоинах и папоротнике.Ухоженные газоны напоминают тебе о поезде,на котором твоя жена однажды уехала навсегда, в ка —кой-то далекий пустой городишкосо странным названием, которое не вспомнить.Время 6:23.День: 9 октября. Год стерся в памяти.Ты злишься на соседей за свою неудачу.Потихоньку-помаленьку этот Грубскис испортил тебятак, что уже не поправишь. Однако ты знаешь, чтодолжен снова играть,и снова бледная госпожа Йенсен будет торчать в окне,слушаяотвратительную музыку, разносящуюся над проезжа —ющими машинами.Ты очень их любил, и они остаются, в своейбезысходности,без денег и без желания. Ты любил их, и скукой,которая была их болезнью, ты расплачиваешься залишний кусок пищи,оказавшись в каком-то неизвестном маленькомгородишке,и хочешь подружиться со страстными любовницами,чтобы почувствоватьсебя желанным в том тайном клубе, членами которогоони все являются [83] .

83

«What Thou Lovest Well, Remains American», in Making Certain It Goes On: The Collected Poems of Richard Hugo, p. 48.

Свое детство Хьюго провел прямо на улицах, где пустота в карманах сочеталась с пустотой духовной. Для ребенка время ползет медленно, но потом начинает лететь так стремительно, что становится очень трудно заметить все происходящие изменения. Наступает прогресс. На улицах положили асфальт, газоны ухожены, домашние животные накормлены. Но своей жизнью мы называем другие образы, всплывающие и снова исчезающие в этом странном повествовании. Люди, среди них есть родственники, добрые и не очень, приходят и уходят, и только неразрывное течение времени помогает понять смысл всего происходящего. Каким-то образом чувства поэта, место, где прошло детство, соседи – все это определяет ход вещей.

Если поэт считает свою жизнь несчастной, то отпечаток этого состояния несет на себе и место его рождения, начало его жизненного пути, омрачая его светлые детские мечты. Однако Хьюго, (да и Ретке тоже), когда наступают тяжелые дни, все же возвращается к месту,

которое он покинул, чтобы получить какие-то скрытые указания, кто же он такой и что представляет собой его жизнь. Даже теперь «скукой, которая была их болезнью, ты расплачиваешься за лишний кусок пищи». Вряд ли кто-то задумает совершить длительное странствие в неизвестное без достаточных на то ресурсов. Но поскольку мы знаем, что друзья и любимые совершают собственное странствие и могут пройти с нами лишь часть пути, поэт вынужден хранить осколки воспоминаний, чтобы греть ими свою душу.

И Хьюго, и Ретке становятся членами «тайного клуба», о котором говорится в последних строках приведенного выше стихотворения. Это сообщество людей, ресурсы которых находятся на исходе и которые вынуждены перегруппироваться, чтобы получить тем самым опору для собственных мифов. Джеймс Хиллман писал, что все биографические истории по большей степени вымышлены [84] . Реальные факты нашей жизни значат намного меньше, чем то, как мы их запоминаем, как интериоризируем, как они влияют на нас и как мы с ними работаем.

84

Healing Fiction.

Каждую ночь бессознательное перебирает остатки дневных впечатлений, запуская тем самым процесс мифотворчества. Память пытается удержать, зафиксировать нас на детских переживаниях, или же обманывает нас при первом возможном случае. Возвращение к событиям детства, реальное или воображаемое, помогает человеку по-взрослому отнестись к этой мнимой реальности. Посетите свою школу, классную комнату с партами для малышей, прогуляйтесь по забытым коридорам, по спортивной площадке, казавшейся когда-то огромной, – все уменьшилось в размере. Итак, взрослый может ассимилировать детские травмы, если он возьмет за руку своего внутреннего ребенка и с позиции зрелости, знающей свои сильные и слабые стороны, заново запустит процесс проработки чрезвычайно болезненных или, наоборот, очень приятных воспоминаний.

Единственное, что каждый должен иметь при себе на подступах к Перевалу, – это ясное понимание, что он совершенно не знает, кто он такой, что вокруг нет никого, кто мог бы его спасти, ни папы, ни мамы, и что все его спутники по жизни будут делать все возможное для собственного выживания. Осознав, что он оказался в критической точке, человек может проработать все виражи и зигзаги своей жизни, чтобы найти нити, связывающие его прошлое с настоящим.

Дайана Уэйкоски хочет понять, кто она такая, рассматривая фотографические отпечатки своего прошлого:

Моя сестра в хорошо сшитой шелковой блузепротягивает мнефотографию отцав морской униформе и белой фуражке.Я говорю: «Ведь эта фотография всегда стояла уМамы на туалетном столике».Сестра делает бесстрастную мину, исподтишка глядяна мать,печальную, неряшливо одетую, грузную женщину,обвисшую,как матрац Армии Спасения, но без разрывов и дыр,и говорит: «Нет».Я снова смотрюи вижу у отца на пальце обручальное кольцо,которого он никогда не носил,когда жил с матерью. И на снимке подпись:«Моей дорогой жене,с любовью,Морской волк».И тогда я понимаю, что фото, должно быть,принадлежит его второй жене,к которой он ушел, бросив мою мать.Мать говорит, и ее лицо спокойно, как безлюднаячастьштата Северная Дакота:«Можно, я тоже взгляну?» —и смотрит на фото.Я смотрю на свою нарядную сеструи на себя, одетую в синие джинсы. Неужелимы хотели обидеть мать,разглядывая эти фотографии в один из тех редкихдней, в которые мне удается навестить семью? Приэтом ее лицо выражает любопытство; это не ее обыч —ная ехидная горечь,а нечто настолько глубокое, что не находит своего вы —ражения.Я повернулась, сказав, что мне нужно идти, посколькудоговорилась пообедать с друзьями.Но по пути от Пасадены до Уиттьерая думала о выражении материнского лица; о том, что яее никогда не любила; о том,что отец ее тоже не любил. А также о том, что яунаследовалаее громоздкое неуклюжее телои каменное лицо с челюстями бульдога.Я веду машину, размышляя об этом лице.Калифорнийская Медея Джефферса вдохновила менянаписать стихи.Я убила своих детей,но как только я меняю полосу на шоссе, обязательноглядяв боковое зеркало, и вижу образ:это не призрак, а тот, кто всегда со мной, как фото вбумажнике возлюбленного.Как я ненавижу свою судьбу [85] .

85

«The Photos», in Emerald Ice: Selected Poems 1962–87, p. 295–296.

Фотографии, в отличие от облегчающего бальзама забвения, будоражат бессознательное, выхватывая и вытаскивая из него воспоминания. Старая фотография сталкивает друг с другом трех женщин – мать, сестру и поэтессу. За глянцевой поверхностью смутно ощущаются старые травмы и старые конфликты. Поэтесса скользит во временной размерности, как ребенок, ступивший на гладь замерзшего пруда, не зная, где лед выдержит, а где – предаст, но упорно стремится перейти на другую сторону. В другом стихотворении Уэйкоски рассказывает, что считала Джорджа Вашингтона своим приемным отцом, так как ее родной отец был «тридцатилетним главным морским старшиной, / никогда не жившим дома» [86] . Она почувствовала родство с мужчиной, который в прошлом жил в штате Вернон, а также присутствовал на долларовой купюре и в ее детской памяти, ибо «отец сделал меня той, кем я стала, / одинокой женщиной / без целей, / такой же одинокой, как в детстве / без отца» [87] .

86

«The Father of My Country», ibid., p. 44.

87

Ibid, p. 48.

Поделиться:
Популярные книги

Секси дед или Ищу свою бабулю

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.33
рейтинг книги
Секси дед или Ищу свою бабулю

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0