Persona Non Grata
Шрифт:
Услышав по радио непонятную для себя имагинерскую речь, он нажал на кнопку приемника и выбрал другой канал, на котором звучала ритмическая музыка. Расслабившись, водитель протянул левую руку к сетчатому кармашку, расположенному под ручкой левой дверцы, и, не глядя, достал припасенную пачку сигарет.
Сжимая фильтр дымящейся сигареты в зубах, Бекир начал всматриваться в дорогу и искать глазами указатель, обозначающий развилину, ведущую в город под названием Грейден. Водитель еще раз про себя повторил наставления хозяина груза: «Сначала повернешь на Грейден, потом, как проедешь еще метров двести,
Наконец Бекир сумел разглядеть заветную табличку, указывающую на шоссе, ведущее в Грейден. Тяжелый грузовик снизил скорость и вписался в поворот. Через пару минут он уже стоял на парковке пункта сбора металлолома с выключенным двигателем. К нему сразу подбежали трое молодых людей спортивного телосложения, кучковавшихся до этого у калитки.
— Ну как? На границе не придрались? — пробасил по-турецки один из подошедших к грузовику мужчин, поравнявшись с вышедшим из фуры Бекиром.
— Нет, все прошло нормально, — ответил дальнобойщик.
— Ну и ладно. Кстати, — незнакомый достал из внутреннего кармана своей кожаной куртки пачку мятых долларов, обмотанных резинкой, — вот тебе твои бабки. Все остальное — наша забота. Если хочешь, можешь подождать пару минут, один из наших тебя может попутно подбросить до города.
— Хорошо. Я подожду…
В следующее мгновение для Бекира, который уже пересчитывал свой гонорар, время как будто начало идти замедленным ходом.
Неожиданно, на территорию пункта въехали небольшой грузовик и микроавтобус, и из них высыпалось около двух десятков крепких мужчин в масках, вооруженных автоматами. Часть их перегородили вход в пункт, остальные окружили Бекира и трех типов около фуры, сопровождая свои действия матом и криками «Стоять! Не двигаться!». Водитель даже не попытался убежать или сопротивляться. Его так и уложили — физиономией на холодный и грязный асфальт, а пачка заработанных им долларов упала в лужицу возле него.
Полежав несколько секунд на животе, Бекир попытался сообразить, что с ним только-что приключилось. В это время, пока он смотрел ошалевшим взглядом на суетящихся вокруг вооруженных людей в масках, на его запястьях щелкнули наручники.
— Имя, фамилия! — рявкнул здоровяк в маске, застегнувший наручники на руках Бекира.
— Я не понимаю… я турецкий гражданин!… — на ломаном английском ответил Бекир, пока второй мужчина в маске снимал диалог на видеокамеру.
— Он, вроде, по-английски говорит, турок, по-моему… — здоровяк покосился на оператора. — Что вы здесь делаете? — по-английски, с акцентом, переспросил он.
— Я…водитель, водитель! — растерянным голосом прохрипел Бекир.
— Что? Водитель?
— Да, да!
— Чем загружен грузовик? — здоровяк обхватил своей похожей на медвежью лапу рукой лоб водителя и развернул его голову так, чтобы лицо попало в объектив камеры.
— Гуманитар… е…гуманитарная помощь!
— Имя! Ваше имя и фамилия! — боец продолжал держать водителя за голову.
— Я… Бекир. Бекир Демирчи! Турецкий гражданин!
— Кроме гуманитарной помощи… что еще есть внутри?
— Что? Не понимаю…
— В грузовике… — мужчина в маске на секунду замолчал, пытаясь вспомнить нужное английское слово. — Что вы скрываете внутри грузовика?
— Я не знаю. Не знаю. Я только водитель. Мне сказали… это… приехать сюда!
— Вы перевозите контрабанду? — выговаривая слово «контрабанда», здоровяк резко растормошил голову Бекира.
— Я не знаю. Я только водитель! Мне не сказали, что там…
— Ладно, потом посмотрим «just a driver» [1] ли ты, — уже по-имагинерски прорычал мужчина в маске.
1
«просто водитель» (англ.)
После этого допрос закончился; Бекира подняли с земли, и повели к одной из машин, на которой приехала группа захвата. Дальнобойщику она показалась знакомой — такую же машину он краем глаза заметил в зеркале заднего вида после прохождения таможни, на магистрали, но она не вызвала у него подозрений.
«Да-а, Бекир — все накрылось…», — с грустью подумал про себя турок, садясь в кузов машины. Он уже понял, кто были люди, устроившие зрелищное задержание, и рассуждал над тем, что ему грозит: штраф, депортация или же наихудший из вариантов — тюремный срок.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. РАССЛЕДОВАНИЕ
1
Первым делом Бекира отвезли в Грейден. Полицейская машина, в которой он ехал, остановилась у длинного здания с бледно-желтыми стенами. В углах крыльца здания были установлены флагштоки с развевающимися на легком ветру государственными флагами Имагинеры, на всех окнах первого этажа были приварены выкрашенные в белый цвет железные решетки, а у тяжелых деревянных дверей на входе стояли и разговаривали двое постовых.
Бекира вывели из машины, и повели к зданию. Охранники сразу прекратили разговор и перенесли все свое внимание на поднимающуюся по ступеням толпу полицейских в масках и арестанта, который находился в ее центре. Одновременно с этим, из микроавтобуса, следовавшего за машиной с задержанным дальнобойщиком, под охраной конвоиров вышли и трое молодых людей, встретившие фуру. Им, в отличие от турка, здание с желтоватыми стенами было довольно хорошо знакомо — в одном крыле помещался районный отдел Министерства Внутренних Дел (МВД) Республики Имагинера, а в другом находился Следственный изолятор.
Молодых людей провели через длинный полутемный коридор первого этажа райотдела и проводили в одну из комнат. В углу помещения, у занавешенного окна, стояли два простых деревянных стола, буквой «Г» друг к другу, два стула и два шкафа — один деревянный, другой — металлический. На одном из столов стоял громоздкий компьютерный монитор, служебный телефон, пачка белых листов и разные канцелярские принадлежности.
Троицу заставили повернуться лицом к противоположной от стола стене и не двигаться. Через пару минут в комнату зашли двое из конвоиров и принесли пять металлических стульев — три стула достались задержанным, а на остальные два сели передохнуть охранявшие их сотрудники полиции.