Первая степень
Шрифт:
– Когда вы служили в полиции, у вас был тот же номер мобильного? Он может содержаться в вашем досье?
– Думаю, да, – кивнула она.
– Что вы думаете об этом, Ник? – спросил я.
Он помолчал с минуту, затем сказал:
– Я думаю, вы были правы, что не стали говорить это Дилану; он мог выставить вас из своего кабинета и рассмеяться вам в лицо. Я и сам отреагировал бы точно так же, будь на месте Лори другой подозреваемый.
– Итак, – спросил я, – вы отнесетесь к этому, как к достоверной информации и будете держать меня в курсе относительно того, что узнаете?
– Я
– Он нас на порог не пустит, – сказал я. – Мне придется идти к судье.
– Это не мои проблемы.
У меня было чувство, что он был бы рад, если бы я это сделал, – заодно решил бы часть его проблем от общения с Диланом.
Сабонис решил воспользоваться случаем и задать Лори несколько вопросов, относящихся к делу, но поскольку они не касались телефонного звонка, я не позволил ей отвечать. Он уехал, а Кевин отправился вносить поправки в материалы, собранные на Дорси Отделом внутренних расследований, дабы прибавить к ним нашу последнюю новость и скорректировать стратегию расследования.
Я собирался подумать над тем, какую работу поручить Маркусу, но теперь проблема решилась сама собой. Я позвонил ему и попросил направить усилия на выяснение всего, что только возможно, об Алексе Дорси.
– Я хочу, чтобы вы нашли его голову и выяснили, крепится ли к ней тело, – сказал я.
Он хрюкнул, но я думаю, это было согласное хрюканье. На том мы и попрощались.
Лори была в напряжении, но не от страха. Бездействие и чувство ненужности ее угнетали. И сейчас, когда стало известно, что Дорси жив и лично руководит этой пыткой, ее переполняло желание выйти из дома и самой взяться за поиски. Мне приходилось тратить все больше и больше времени, чтобы либо успокоить ее, либо уменьшить ее страхи.
Приятным сюрпризом был звонок от агента ФБР Синди Сподек. Она сообщила, что Хоббса я могу застать в его офисе в Манхэттене сегодня днем. Непробиваемый Гастингс сдержал слово и устроил мне эту встречу. Я боялся, что ждать придется несколько недель, и грех не воспользоваться удачей.
Движение в городе было не очень большим, и я приехал за полчаса до встречи, назначенной на 14.30. Я решил не ждать и зашел. Агент Сподек оказалась высокой привлекательной брюнеткой не старше тридцати пяти. Она довольно твердо сообщила мне, что у специального агента Хоббса сейчас встреча, и мы можем подождать в малом конференц-зале рядом с его кабинетом.
Оглядевшись, я пришел к выводу, что посетителей приводят сюда, чтобы потрясти их воображение: комната, в которой мы оказались, была алтарем специального агента Хоббса. Гастингс предупреждал меня, что Хоббс – своего рода звезда ФБР, и обстановка лишний раз подтверждала его слова. Похвальные грамоты, знаки отличия и вырезки из газет, в которых описывались героические деяния Хоббса, покрывали все стены. А там, где не было грамот, располагались памятные знаки, посвященные подвигам Хоббса во Вьетнаме. Глядя на все эти свидетельства героических триумфов, можно было только
– Потрясающая скромность, – сказал я.
– Он заслужил все это, – ответила агент Сподек.
Я решил повысить свой статус, чтобы не выглядеть никчемным в глазах красотки.
– Кстати, лично я спас золотистого ретривера от смерти в приюте для животных.
– Как это мило с вашей стороны, – сказала она без выражения, оставив меня в недоумении, что я не так сказал.
Может, тема требовала присутствия Тары рядом со мной, или, скажем, это работает только на открытом воздухе? Тут было над чем поразмыслить, но я просто кивнул и принялся оглядывать комнату.
Когда я держал в руках одну из вьетнамских фотографий, дверь открылась, и вошел Хоббс. Ему было лет пятьдесят, не слишком массивный, но энергичный и в хорошей форме – он был из тех людей, которые могут доминировать в любой компании. Хоббс увидел фотографию в моих руках.
– Это были опасные, но захватывающие времена, – сказал он. – Где вы служили тогда?
Я был на добрых пятнадцать лет младше, чем самые молодые из служивших во Вьетнаме, но упоминать об этом не стал.
– Нет, я не служил тогда, – сказал я, щелкнув пальцами, что должно было означать мое сожаление по поводу этого факта. – Мне не повезло.
– Это было не так уж весело, можете мне поверить.
Фраза была достаточно банальна и не произвела на меня впечатления в отличие от рукопожатия. Помните, как Супермен сжал кусок угля и тот под давлением превратился в алмаз?
– Дарен Хоббс, – улыбнулся он. – Приятно познакомиться.
Не дожидаясь, пока к руке вернется чувствительность, я ответил:
– Энди Карпентер. Спасибо, что согласились встретиться со мной так скоро.
– Никаких проблем. – Он посмотрел на часы. – Хотя у меня и не прорва времени. Гастингс сказал, что это важно.
– Это действительно важно. Я представляю в суде женщину, обвиненную в убийстве Алекса Дорси.
Хоббс посмотрел через мою голову на агента Сподек, словно вдруг впервые обнаружил, что она здесь находится.
– Мы разберемся, Сподек, – сказал он, отпуская ее.
Когда агент Сподек скрылась за дверью, Хоббс продолжил разговор так, словно ее здесь никогда и не было.
– Дорси всегда был кандидатом на убийство.
Я кивнул.
– Но моя клиентка не совершала этого убийства. – Я решил не делиться с ним тем фактом, что Дорси все еще жив и звонит по телефону. Это не имело никакого отношения к тому, что я собирался выяснить.
Он улыбнулся.
– Еще один невиновный клиент… Так чего же вы хотите от меня?
– Вы ведь занимались делами, касавшимися в том числе и Дорси, пару лет назад, когда Отделу внутренних расследований почти удалось прищучить его. Я знаю, что вы или по крайней мере ФБР тогда вмешались.
– Вам это известно? – Он улыбнулся, по-видимому, удивляясь.
– А вы утверждаете, что дело было не так?
Он, кажется, это и собирался сказать, но потом почему-то решил уступить.
– Да нет, черт возьми, именно так и было. Надеюсь, это останется между нами.