Первая звезда на моем небосклоне
Шрифт:
Файза терзала нижнюю губу, а Пайпер шарила под капотом «сонаты», пока не дошла до предохранителей и обнаружила причину: отсутствовала парочка. Кто, черт возьми?..
Рядом затормозила машина, опустилось стекло.
— Садитесь.
За рулем серебристой «ауди» восседал Купер с видом властителя города.
— Это ваших рук дело! — воскликнула Пайпер. — Где мои предохранители?
— Отдам, когда сочту нужным, — протяжно сообщил он.
Потом вышел из машины и открыл дверь «сонаты» с пассажирской стороны:
— Доброе
— Нет!
Провести с ним несколько часов в машине потребует от Пайпер слишком много усилий. Она не хотела, чтобы Купер демонстрировал порядочность. Пусть уж лучше продолжает выставлять себя самовлюбленным заносчивым ублюдком, которого она создала в своей голове, когда начала впервые за ним следить.
Однако Файза ему обрадовалась и охотно пересела в «ауди», не оставив Пайпер другого выбора, как только последовать ее примеру. Купер пресек протесты Файзы сесть впереди, и отправил Пайпер в ссылку на заднее сидение.
Она дернула за ремень:
— Я не только сама способна доехать до Миннесоты, но и гарантирую, что лучше вас вожу машину.
— С чего вы взяли? — усомнился он, отъезжая.
— Я ведь за вами следила, если помните. У вас трудности с торможением, вы не соблюдаете дистанцию, когда раздражены, а главное, слишком агрессивны. Я же обучалась фигурному вождению, уклоняться в неожиданных ситуациях и тактике вождения в условиях агрессивного контакта.
— Впечатляет. Зато у меня нет штрафов. Случайно тут узнал, что вы о себе не можете сказать то же самое.
— Только потому, что во всем Иллинойсе не найдется коп, который способен выписать штраф великому Куперу Грэхему. Но давайте посмотрим, как поведет себя дорожный патруль Висконсина, когда мы вступим на территорию «Пакерс» (имеется в виду команда «Грин Бей Пакерс» — Прим. пер.).
— Даже там, — самодовольно заявил он. — Когда ты широко известный спортсмен, как ваш покорный слуга, может сойти с рук что угодно.
— Жизнь так несправедлива, — пробурчала Пайпер. — А где ваша «тесла»?
— В гараже. Ее нужно заправлять каждые три сотни миль, так что путешествие на ней требует как — то планировать дорогу.
— А эта чья машина?
— Моя.
Она с трудом разжала зубы:
— И сколько их у вас?
— Только две. Не считая грузовика.
— На что вам грузовик?
— Перевозить всякую всячину. Каждому мужику нужен грузовик.
Она вздохнула и начала снимать пушинки со своего джемпера.
Пока они ехали к границе Висконсина, Файза рассказывала им о беседе с тетей накануне вечером. Купер пустил в ход весь свой шарм, который ни разу не удосужился распространить на Пайпер. Файза демонстрировала обычную робость, не глядя на него прямо, но явно его обожала. Только когда он рискнул завести речь о политике, Файза вспылила.
— Слово «ислам» означает мир, чистоту, покорность и смирение, — вещала она. — Что общего это имеет с терроризмом?
Они поговорили еще о Ближнем Востоке, о кулинарии и музыке. Около Мэдисона заказали ланч в придорожном «Бургер Кинг». Файзу привело в восторг, что еду можно купить прямо из машины. Купер отказался от денег Пайпер, так же как и от предложения сменить его за рулем.
— Не вздумайте капнуть кетчуп на чехлы, а то высажу вас на обочине, — предупредил он.
Файза восприняла угрозу серьезно и пообещала, что будет осторожна.
— Не вам, Файза, — поправил он. — Это относится только к ней.
— Вам не нравится Пайпер?
Судя по голосу, Файза искренне расстроилась.
— Сложно все, — ответил он. — Видите ли, Пайпер сходит по мне с ума. Приходится держать ее на расстоянии.
Пайпер фыркнула.
— О, нет, — вскричала Файза. — Пайпер не сходит с ума. Она очень умная.
Купер разразился лекцией об американском сленге. К тому времени, когда они добрались до Висконсин — Делс, он научил Файзу не понимать буквально слова «сходить с ума» или «ужасно», заодно пояснил значение cool, chill, hang и What up?
Хихиканье Файзы заставляло петь сердце Пайпер, поэтому ее саму покоробило, как сварливо прозвучало ее заявление:
— Знание американского сленга не особо пригодится ей в Канаде.
— В Канаде водится американское телевидение, — возразили ей.
Пайпер стало стыдно. Если она чувствовала себя лишней, еще не повод грубить.
Как большинство мужчин, Купер терпеть не мог остановки, и она придралась к нему за то, что он засек время, когда они с Файзой забежали в туалет на заправке.
— То, что я посматриваю на часы, не значит, что я вас тороплю! — Купер был полон праведного негодования.
Пайпер грозно посмотрела на него:
— Так сколько мы отсутствовали?
— Шесть минут и тридцать две секунды.
Как бы временами он ее ни раздражал, все же мог заставить смеяться.
— Пристегните ремни, леди, — объявил Купер. — Корабль на взлете.
К полудню они достигли Дулута, и он наконец пустил Пайпер за руль — в основном потому, что она сама уже сидела на месте водителя, когда Купер появился после похода в туалет.
— Пять минут пятьдесят две секунды, — объявила она. — Вы нас задерживаете.
С заднего сидения захихикала Файза.
— Ровно четыре минуты. Вы соврали.
Но безропотно уселся на пассажирское сидение.
Первозданная красота Северного побережья Миннесоты с каменными утесами, галечными пляжами и умопомрачительными видами Верхнего озера хранила свои тайны от большинства американцев, однако Дюк еще подростком возил Пайпер на Северное побережье несколько раз в походы, и она влюбилась в эти места. Вывески, которые они проезжали, с жареным судаком, копченым сигом и рисовыми блинами, заставляли отчаянно скучать по старому шовинисту со всеми его недостатками и любовью.