Первый ключ
Шрифт:
Она подумала о Джейсоне, он ведь совсем не такой, как все.
Подумала и о Рике, тоже единственном и незаменимом, как и её брат.
Оставшись с Блэком Вулканом наедине, Обливия с величайшей ненавистью посмотрела на него:
— Мама не по доброй воле покинула Килморскую бухту. Она уехала отсюда, потому что должна была это сделать. И она стыдилась тебя. Настолько, что никому ничего не сказала, даже своей сестре.
Блэк открыл холодильник, достал пакет с замороженными овощами и приложил к щеке.
— Но я даже не знал
— Похоже, однако, она думала иначе. Я родилась в Чеддере, без отца, и она одна вырастила меня. Я росла только с матерью. Не зная отца.
— О, мне жаль! Но я ведь даже не представлял…
— Я училась. Я работала. Сама. Всё сама. И стала богатой.
— Я рад за тебя… Но твоя мама…
— Она облегчила тебе задачу — тебе не пришлось бросать нас.
— Нет! Мне ужасно недоставало её! Я… всегда думал о ней!.. Я даже назвал её именем свой паровоз! — признался Блэк.
— А почему же за тридцать лет ты ни разу не вспомнил о ней? Почему ни разу не навестил?
— Она не хотела, — стал оправдываться Блэк. — Знаешь, вся драма в том, что у нас оказалась какая-то несовместимость… характеров, наверное…
Обливия зло усмехнулась:
— Да, я хорошо понимаю эту драму: мама умерла, а у тебя другая женщина.
— Она только помощница! — объяснил Блэк. — К тому же нехорошо такому пожилому человеку, как я, жить одному…
— Нехорошо девочке расти без отца! И только воображать себе его и надеяться, что он замечательный.
— Эй-эй! Нельзя ли поуважительнее? С отцом своим разговариваешь, в конце-то концов! — рассердился железнодорожник, опуская замороженные овощи на стол. — Кто бы мог подумать, что такое случится? А интересно, между прочим, кто выбрал тебе имя?
— Я сама его выбрала, чтобы сделать карьеру в высших кругах. В Лондоне!
— Ясно… — Блэк покачал головой. — Теперь понимаю, как ты заполучила ключ… С ума сойти! Клитемнестра! И её дочь, которая обручилась с Питером…
— Я не обручалась с ним. Он мне вовсе не нужен.
— А… ну, слава богу! — невольно вздохнул отец Обливии. — Никогда не стоит слишком привязываться к человеку.
— Папа!
Блэк закусил губу:
— Извини. Я пошутил. Дело в том, что… если бы мы поговорили с тобой раньше, до того, как ты попыталась узнать секрет дверей…
— А что ещё я могла сделать? Этот ключ — единственное воспоминание о маме!
— Конечно, конечно… В самом деле.
— По правде говоря, я искала тебя. Разве не ты собрал все ключи вместе и унёс их?
— Нет, не все. Недоставало твоего ключа и ключа Питера. Улисс был прав. — Блэк Вулкан почесал бороду. — Все эти ключи живут своей собственной жизнью, — продолжал он. — И сами решают, кому принадлежать и в каком ящике оказаться.
Обливия нервно постучала по столу пальцами с обломанными ногтями и проговорила:
— Пресловутый Первый ключ…
— У меня никогда не было его, — заметил её отец.
— Выходит,
— Да нет же, конечно, существует!
Обливия с укором посмотрела на него.
— Я не шучу, — продолжал Блэк. — Хотя никто из нас давно уже и не верил в него… Но Леонардо нашёл его. Спустя двадцать лет.
Глаза Обливии вспыхнули злобой.
— Где он?
— Мм… не думаю, что стоит сейчас обсуждать этот вопрос.
Заложив руки за спину, Блэк дважды обошёл вокруг стола.
— Ну, в конце концов, ты ведь моя дочь, не так ли?
— Где он?
Блэк опёрся руками на стол:
— Как раз перед твоим появлением здесь… Леонардо рассказывал, что нашёл ключ в море. Говорит, там осталась на якоре его моторная лодка. Я только не понял, достал он ключ или нет.
Обливия вскочила, словно подброшенная пружиной:
— И вы ничего не делаете? Нашли Первый ключ и болтаете тут о всякой чепухе! Папа, чёрт побери! Первый ключ — это же самая важная вещь на свете!
Блэк Вулкан, желая выглядеть добродушным отцом, снисходительно улыбнулся:
— Теперь, когда я нашёл тебя, Обливия…
— Пошёл ты к чёрту! — обрушилась Обливия и, гневно оттолкнув отца, вылетела во двор.
В саду виллы «Арго» Цан-Цан плакала, стоя под деревом. Джулия взглянула на тёмные окна домика Нестора. Там явно никого не было.
Девочка обошла домик, потом тронула дверную ручку и слегка нажала; дверь поддалась. Джулия нерешительно вошла внутрь и включила свет.
Судя по тому, как стояли стулья, совсем недавно здесь находилось немало народу, а на столе оказались часы для подводного плавания с автографом Питера Дедалуса — часы рыжеволосого мальчика.
— Где Рик? — хотела понять Джулия, прижав их к груди, но часы не могли ответить ей.
Девочка обошла комнату, стараясь угадать, где сидел Рик, подошла к дивану. Подушка лежит в изголовье… Похоже, тут кто-то спал…
А вот и письменный стол Нестора. Все вещи разложены очень аккуратно, рядом на полу старинный сундук, из-под крышки которого виднеется край бумаги.
Заинтересовавшись, Джулия приподняла крышку и обнаружила большую сложенную карту с обозначением всех пещер под городом Килморская бухта. А под картой Джулия нашла свёрнутую трубкой картину.
Узнав на портрете Улисса Мура, девочка почувствовала, как у неё перехватило дыхание. — Это же Нестор! — поразилась она.
И словно по волшебству встали вдруг на свои места все недостающие фрагменты таинственной истории. Это Нестор знал все секреты Килморской бухты, это он всегда подсказывал, какую книгу поискать в библиотеке, он привёл их на чердак, в мастерскую Пенелопы — своей жены! Это Нестор ставил на место мебель, когда кто-то переставлял её. Это он жил в садовом домике, лишь бы не покидать место, где провёл всю жизнь. Это он прятал портрет Улисса, чтобы никто не узнал его!