Первый Крестовый. Книга первая. Странствующий рыцарь
Шрифт:
Сан-Бенедетто
Прекрасны и очаровательны неповторимые пейзажи Италии. Всюду видны следы древних цивилизаций. Эхо далёких времён проносит ветер по древней земле. Спутники не переставали удивляться языческим храмам и святилищам видневшимся то там, то тут. Таинственные тропинки, петляющие и уходящие в горы, заманивают и в то же время настораживают. Что там такое? Куда они ведут? Может по ним ходят разбойники, которые прячутся от честных людей и ждут своего времени, чтобы напасть на беззащитного, или по этим тропам ходят святые отшельники, которые сейчас проводят время в богоугодных молитвах, а может их протоптали охотники, осторожно крадущиеся по лесу и стреляющие из лука в кабанов у которых такое вкусное жареное мясо? Всякое может быть. Солнце уже достаточно припекало и лошадям нужно было дать отдых. Выбрав небольшую лужайку граничащую с ручьём и густо заросшую травой, спутники остановились для отдыха. Взяв поводья в левую руку, Стефан чуть привстал на левой ноге, и убрал правую ногу из стремени, после перекинув её через круп лошади, слез на землю. При этом Летольд заблаговременно слезший с коня, подбежал к рыцарю
Стефан подошёл к Беллигеру и погладив его по боку шеи, привязал на длинный повод к молодому дубу. Милый мой, хороший, не подведи меня если супостат коварный нападёт на нас. Конь смотрел прямо в глаза своему хозяину, казалось, будто бы он понимает о чём ему говорят. А может быть это действительно так и есть? Летольд также привязал Левиза к дереву и спутники принялись располагаться на лужайке, дабы покушать и немножко отдохнуть. Вскоре всё было готово и помолившись они приступили к своей довольно скромной трапезе. Которая состояла из хлеба, сушёных фруктов, воды и солёного мяса.
Сеньор Стефан, скажите мне, кто был тот рыцарь с которым мы столкнулись на дороге? – сгорая от любопытства и пережёвывая хлеб с мясом спросил Летольд.
– О-о-о, об этом человеке в силу обстоятельств, мне суждено знать даже больше, чем хотелось бы того.
Как-то раз, когда я находился вместе с графом Рожером и его воинством в Калабрии, граф отправил меня к герцогу Роже, который находился в то время со своей армией у стен Козенцы, жители которой подняли мятеж, дабы я опережая армию поспешил бы уведомить герцога, что помощь уже близка. Торопясь выполнить данное мне поручение, я скакал не жалея своего коня. Где то в середине пути, я ещё издали заметил силуэты людей, которые были спешены и что-то делали посреди дороги. Что именно, я ещё не мог разобрать. Чем ближе приближался, тем отчётливее становилась картина происходящего. Там находился монах и вооружённые люди. Но что происходит, эти воины грабят одинокого бородатого монаха! Взяв копьё в боевую позицию, я с ходу рванул на врагов, выбирая для атаки, как меня учили, самого знатного из них, кто одет побогаче и выделяется своими жестами как лидер. Сообразив в чём дело, он с криком бросился к своему коню. Кое как вскочил на него, но было поздно. Не успев как следует подготовиться для атаки, он получил мощный таранный удар и мешком рухнул на землю. Его ошеломлённые соратники замерли на месте, и должно быть пытались сообразить в тот момент, что же происходит. И вот, остриё копья упёрлось ему в грудь.
–Как посмел ты нечестивец напасть на беззащитного монаха? – спросил я его.
–Какой толк в них, если они отреклись от мира сего! Если тебе нужен этот несчастный, то забирай его!
–Отдайте Божьему человеку всё, что вы у него забрали – крикнул я этим людям.
И они вернули невинно пострадавшему его нехитрые пожитки, а также прекрасный золотой крест. После, я усадил монаха на Беллигера и доставил его в армию герцога, где он уже был в безопасности. Он направлялся в Реджо, в церковь святого Николая, поэтому мне всю дорогу приходилось его утешать, так как я вёз его в обратном направлении. Я доложил герцогу о скором подходе союзной армии и затем пошёл попрощаться с монахом. Он же поведал мне одну историю, которая вселила в меня подозрение, что это было не случайное ограбление.
– Что же, что же это за история мой сеньор, будьте же любезны и расскажите мне её!? Воскликнул Летольд.
– Конечно же я расскажу тебе её мой друг – Стефан положил правую руку на плечо оруженосца, ведь у меня нет от тебя никаких тайн, но всему своё время и я вначале поухаживаю за нашими друзьями. Он встал и направился к лошадям, снял с них сёдла и позволил им напиться свежей родниковой водой. После чего вернулся назад и продолжил свой рассказ.
Оказалось, что монах и этот человек, были знакомы ещё ранее.
Лотарингия. Жил был вместе со своею супругою один небогатый рыцарь. И была у них дочь, скромная девушка, которую звали Анна. Когда пришло время выходить ей замуж, от женихов буквально не стало отбоя. Целые толпы претендентов желали получить её руку и сердце. И это не мудрено, ведь она была прекрасна.
–Что вы маменька, что вы папенька, ведь я ещё не встретила своего единственного любимого – говорила она.
Герхард, «могущественный», «из рода, славившегося телом», состоял на службе лотарингского графа. Ему она и досталась. Да вот и не потому, что Анна сама его выбрала. Она не имела права голоса, этот кавалер и разговаривал не с ней, а с её родителями, хозяевами, которые отдали ему дочь. Отец и мать Анны предпочли Герхарда всем другим женихам потому, что он был богаче. Того сразу же упрекнула его мать – как, со мной не посоветовавшись? И не дала ему своё благословение.
Вскоре брак оказался и вовсе расстроен. После помолвки, Герхард повёз Анну к себе, точнее к матери. Та жила отдельно от своего мужа – отвергнутая им, найдя приют у своего сына. В дороге весьма не близкой пришлось заночевать в пути. Враг рода человеческого внезапно поразил дух молодожёна, он возненавидел свою жену. Под влиянием матери, по прибытии, Герхард укрепился в этом чувстве. Дух зависти окончательно поразил эту женщину. Она непереставая поносила сына
Однако мой друг, пора двигаться дальше – воскликнул Стефан. Будет хорошо, если мы навестим известного нам монаха, который подвизается сейчас в монастыре находящимся в Салерно.
Вскоре спутники оседлали коней и продолжили свой путь. И вот показался Салерно. Прекрасный древний город. Где то в VIII веке до нашей эры в этих местах высадились греческие колонизаторы, они были поражены сказочной красотой лазурных бухт, зёлёных холмов с серебристыми вкраплениями оливковых рощ, нависающих над морем скал. Всё это весьма приглянулось древним грекам и в результате колониальной экспансии эти земли, заселённые этрусками, вместе со всей южной частью Апеннинского полуострова, были включены в состав великой державы Magna Graecia (Великая Греция). В I веке нашей эры, пришедшие на смену грекам римляне, оценили не только местные красоты, но и стратегическую важность этого региона. Ими был основан военный лагерь, ставший в последствии городской колонией Салернум. Город сей славен обилием фруктов, деревьев, вина и свежей хорошей воды. Нет в нём недостатка ни в красивых жёнах, ни в почтенных мужах. Салерно весьма славится своими учёными врачами. Город частично находится на равнине, и частично в горах.
Итак, спутники приблизились к монастырю Сан – Бенедетто. Стефан постучал в калитку. Дверь открыл заспанный привратник, судя по его виду мирянин.
– Как здоровье настоятеля, какие заботы у благочестивых монахов? – перекрестившись спросил Стефан.
– Слава Богу. Наш монастырь, живёт своею смиренную жизнью, и заступничеством Божией Матери, мы испрашиваем милости у Господа за весь Христианский мир, мы всегда рады видеть в своей скромной обители странников, держащих свой путь во славу Божию – отвечал словоохотливый привратник.
– Что же Жерар, он в монастыре или подвизается где то в пути?
– Старик здесь, он как всегда тих и молчалив. Оживляется и много беседует лишь со странниками Божиими, которые останавливаются в нашей благочестивой обители.
Показывая своё почтение проходящей мимо братии, рыцарь и оруженосец, ведя своих коней отправились в конюшню монастыря. Пожилой монах, исполняющий обязанность коннентабля, в это время закладывал в кормушки овёс своим питомцам.
– Здравствуй отец – обратился Стефан.