Первый любовник Англии
Шрифт:
— Ты видишь кровь на моих руках?
Роузи никогда не понимала, почему Людовик всегда так болезненно относился к чистоте своих рук. И вот теперь в душе ее страх смешался с жалостью.
— Кровь? Нет, твои руки чисты.
Его рука приблизилась к щеке Роузи и почти коснулась ее.
— Ты всегда была такая недотрога. Мне это нравится. — Поднявшись на ноги, Людовик подошел к поверженному сэру Дэнни.
— Что бы я ни видел, надейтесь лучше на то, чтобы этого не видел кто-нибудь еще. В противном случае произойдет нечто ужасное.
Роузи посмотрела, как широкими шагами Людовик уходит прочь, как влезает в крытую повозку… Потом перевела взгляд на сэра Дэнни, который, отряхиваясь от пыли, проворчал:
— Отлично! Я преподал ему хороший урок — теперь он не будет вести себя так нагло!
Однако Роузи заметила, что сэр Дэнни никак не может встать, и подумала, что его колени, похоже, дрожат от страха еще сильнее, чем ее. Согнув руку, Роузи принялась растирать ушибленное плечо, пока наконец к нему не вернулась чувствительность.
— Он знает, — коротко сказала она.
— Боюсь, что так, — ответил сэр Дэнни.
— Просто чудо, что никто еще этого не заметил.
— Никаких чудес! Я всегда готовил хороших актеров и помогал им выбраться из провинциальных балаганов на лондонскую сцену. Мы могли бы иметь гораздо больший успех, если бы я не спроваживал их еще до того, как у них могли бы возникнуть какие-нибудь подозрения. Всех спровадил, кроме Людовика. — Сэр Дэнни погладил Роузи по ушибленному плечу. — У тебя появится отвратительный синяк… Вот он и послужит нам оправданием, почему ты не сможешь выходить на сцену.
— Что?! Почему?
— А разве не правда то, что сказал Людовик? Ты выглядела слишком виноватой, и потому я полагаю, что сэр Райклиф действительно целовал тебя.
Роузи открыла рот, чтобы возразить, но, осознав, насколько нелепо будет отрицать очевидное, поперхнулась и зашлась в сухом кашле.
— Тебе понравилось?
— Что?
— Целоваться.
— Он принял меня за благородную девушку.
— А потом увидел тебя на сцене. — Сэр Дэнни задумчиво кивнул. — Тогда неудивительно, что он вскочил злой как черт. Он подумал, что целовал мальчика!
Роузи пронзило воспоминание о горячей руке Тони, поглаживающей ее грудь.
— Он может узнать о нашем маскараде, — пробормотала она. — Нет, он знает! Мы должны немедленно уехать отсюда!
— Это еще почему?
Вопрос сэра Дэнни ошеломил Роузи.
— Что значит — почему? Потому что он знает, что я женщина. Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь знал про это? Что мы нарушили законы и традиции старой доброй Англии? Если кто-нибудь еще пронюхает об этом, нас схватят, измажут в дерьме и протащат в таком виде по улицам.
Сэр Дэнни огляделся вокруг.
— Не вижу здесь ни одной улицы…
— Ни одной… — у Роузи не хватило слов.
— Для исполнения женских ролей у нас есть юный Алейн Брюэр.
— Но я сама хочу их играть!
Сэр Дэнни похлопал ее по руке.
— Я берегу тебя для более крупной, настоящей роли. Роли пропавшего наследника.
— Но наследником был мальчик, разве нет?
Сэр Дэнни пригладил свои пышные усы и задумчиво взглянул на Роузи.
— Что — разве нет?
— Разве наследником был не мальчик? — настойчиво переспросила Роузи.
— С этого времени ты будешь носить только мужскую одежду.
— Но Тони знает! — воскликнула Роузи.
Сэр Дэнни воздержался от замечания насчет Тони.
— Все, что я от тебя хочу, — это чтобы ты великолепно сыграла свою роль наследника.
— Но он трогал мою грудь!
— Ерунда! — махнул рукой сэр Дэнни. — Не такая уж она большая, эта твоя грудь! Была бы это грудь Крошки Мэри, у него бы и двух рук не хватило. — Сэр Дэнни хихикнул, но, увидев сосредоточенный взгляд Роузи, торопливо продолжил: — Все должны считать тебя молодым человеком. Выставляй себя напоказ перед сэром Энтони! Стань его лучшим другом! Выведай его тайны! Ходи с важным видом, хвастайся, ухаживай за женщинами…
— Сэр Дэнни! Вы сошли с ума! — на повышенных тонах заявила Роузи.
Сэр Дэнни сладко заулыбался — такая улыбка была припасена у него только для Роузи.
— Послушай, я когда-нибудь подводил тебя словом или делом?
— Никогда!
— Я когда-нибудь просил тебя сделать что-нибудь лично для меня?
— Нет, — чуть помедлив, ответила Роузи.
— Тогда доверься мне, делай то, о чем я тебя прошу. Эдуард Беллот, лорд Сэдлер и его наследник исчезли много лет назад. Это поместье получил Райклиф, но он всего лишь внебрачный сын знатного лорда и ничуть не важнее, чем мы с тобой. Почему бы ему не поделиться своим богатством?
Роузи покачала головой. Она еще никогда не слышала, чтобы сэр Дэнни говорил так безрассудно. Прививая Роузи чувство добра и милосердия, приучал делиться последним куском хлеба с голодным ребенком, воспитывая в ней честность, был честным сам. И он достиг своей цели. Поэтому теперь девушка находилась в полном смятении.
— Но объявить Райклифу, что я — наследник Сэдлера, и требовать компенсации за отказ от предъявления прав на собственность!
— А что? По-моему, это совсем не глупый план. Ты как раз в том возрасте, чтобы быть наследником.
— Сэр Энтони не производит впечатление человека, готового выложить деньги по первому безосновательному заявлению. Кроме того, он знает, что я женщина, а не мальчик, исчезнувший когда-то.
— Райклиф сделает то, что ему будет сказано. Я навел о нем справки — он костьми ляжет, лишь бы сохранить за собой это поместье. — Разочарование Роузи в сэре Дэнни было столь явным, что лицо у него пошло красными пятнами. — Ты думаешь, в моем характере произошли разительные перемены? Если со мной что-то и произошло, то это вызвано только тем, что старый актер хочет под старость лет свить себе гнездо, а не закончить свою жизнь на улице.