Пещера тысячи секретов
Шрифт:
Я спросила, можем ли мы чем-нибудь помочь ему. Он пожал плечами и написал:
«Нет, машина окончательно разладилась. Теперь время постоянно будет скакать то назад, то вперед. И будет все хуже и хуже, если только ее не удастся починить».
И естественно, дальше ситуация начала быстро ухудшаться.
— Ты видела? — прошептала Поппи. — Наша одежда… она превращается в лохмотья. Выглядит как найденная на чердаке ветошь.
Я осмотрела свои джинсы, майку… в самом деле, их как будто носили уже не один год.
— Могут
Осмотревшись вокруг, я тут же заметила, что и остальные вещи тоже состарились и обветшали.
— Это общее явление, — пробормотала я. — Когда мы только пришли, сетка загона была совсем новой, а теперь ее покрывает ржавчина. Сарай тоже был еще крепким, а сейчас он вот-вот обвалится… Даже подметки на нашей обуви протерлись до дыр, словно мы прошли в ней тысячу километров. Если я попробую сесть, мои джинсы лопнут сзади, как бумажная салфетка, и все смогут любоваться моей голой попой…
— Хо-хо! — прошептала Поппи. — Только не оборачивайся… Бедняга Амбруаз тоже состарился. У него уже появились морщины. Совсем скоро он будет выглядеть глубоким стариком.
Мое сердце сжалось. Если время не замедлит свой ход, Амбруаз умрет от старости еще до конца дня. Это ужасно!
— Ух ты… — прибавила Поппи. — А это ты видела? Куры так и мрут.
Мрут от старости, ясное дело. Их белые перья разлетались по ветру.
С болью в душе я пересекла птичий двор и подошла к Амбруазу. Вблизи он казался еще старше.
— Можешь ничего не говорить, — тоскливо вздохнул он. — Мне не нужно зеркало, чтобы понять, насколько скверно я выгляжу. Я чувствую это по усталости, которая охватывает мое тело. Мне уже трудно держаться на ногах.
На него было больно смотреть.
— Не стоит отчаиваться, — беспомощно пробормотала я. — Быть может, машина все-таки замедлится…
В ответ он пожал плечами, что заставило его болезненно поморщиться — давал о себе знать старческий ревматизм.
— Посмотрим, — устало прошелестел он. — В любом случае мне не пристало жаловаться, ведь при нормальном положении вещей я умер бы уже несколько веков назад… Мне повезло больше, чем многим.
Может быть, он отчасти прав, но мне все равно было очень грустно.
Короче говоря, дела шли все хуже и хуже. Ржавчина окончательно источила сетку, которая рассыпалась в прах. Одряхлевшие куры почти не шевелились. Сарай, где хранился корм, обвалился — обветшавшие балки уже не держали крышу. Наша одежда расползалась по швам от малейшего движения.
— Скоро мы останемся просто-напросто голыми! — буркнула Поппи. — Совсем не хотелось бы.
У меня не было никаких идей, как выйти из положения. Время от времени я поглядывала через плечо, чтобы убедиться, что Амбруаз все еще жив. Беднягу было не узнать. Его щеки заросли белой бородой, сделав его похожим на Деда Мороза.
— Боюсь, недолго ему осталось, — прошептала Поппи. — Он стареет быстрее, чем куры… наверно, потому, что он здесь гораздо дольше, чем они. Возраст нагнал его. Еще чуть-чуть, и он превратится в мумию.
— Замолчи сейчас же! — велела я. — Слушать не могу…
Я с трудом сдерживала слезы.
Не в силах больше стоять на ногах, бедный парень скрючился у подножия скалы. Его истлевшая одежда расползалась по ниткам, а шпага превратилась в изъеденный ржавчиной кусок железа.
И вдруг, когда мы уже приготовились к самому худшему, машина пошла назад…
Я хочу сказать, что время по-прежнему текло ускоренно, но в обратном направлении!
Остолбенев от изумления, мы смотрели, как куры молодеют, становятся цыплятами. Ржавая сетка снова заблестела, прогнивший сарай сам собой поднялся из руин, и даже прорехи в нашей одежде стали затягиваться, как по волшебству.
Я бросилась к Амбруазу. Его белая борода исчезла, и морщины тоже… он стремительно молодел. Я почувствовала огромное облегчение.
На радостях я бросилась ему на шею.
— Спасся в последний миг, — проговорил он. — Еще бы чуть-чуть… Но не стоит слишком радоваться. Не сомневаюсь, машина приготовила нам и другие неприятные сюрпризы. С каждым днем она работает все ненадежнее. Боюсь, скоро она совсем пойдет вразнос.
Я была слишком счастлива, чтобы прислушиваться к его мрачным пророчествам. Я хотела видеть только светлую сторону событий.
А зря.
Поначалу мне казалось, что время вернулось в свою нормальную колею, но я ошибалась. Когда я возилась в сарае, готовя корм для птиц, в проеме двери вдруг показалась Поппи. Вид у нее был до крайности растерянный.
— Там творится что-то странное, — проворчала она. — Куры исчезают.
— Как так? Думаешь, они сбегают через дырку в ограде?
— Да нет, сетка совершенно новая, и в ней нет ни одной дыры, я в этом уверена, я обошла и осмотрела весь загон… но куры все равно пропадают. Я их пересчитала, и их становится все меньше и меньше.
Я вышла из сарая, вытирая перемазанные в грибном пюре руки о халат, и обвела птичий двор взглядом. Действительно, кур стало намного меньше, чем раньше. Однако вместо них появились яйца. Да-да, совершенно верно, яйца. Повсюду. Вся земля была усыпана яйцами, и приходилось внимательно смотреть под ноги, чтобы не раздавить их.
— О-о! — простонал Амбруаз, приблизившись и увидев предмет нашего изумления. — Кажется, я понимаю, что происходит. Вспомните — куры превратились обратно в цыплят.
— Ну да, — нетерпеливо воскликнула я, — и что же?
— А что бывает прежде цыпленка?
— Яйцо! — взвизгнула Поппи. — Ох, держите меня! Ты хочешь сказать, что цыплята превратились в яйца?
— О да, — сказал Амбруаз, нервно проведя рукой по лицу. — Машина заработала в обратную сторону, она обратила ход времени вспять… Теперь все начнет молодеть… Мы начинаем смещаться назад в прошлое. Не знаю, как далеко она зайдет!