Пески забвения
Шрифт:
Погнав свое стадо в направлении дома Сабыра, уже после полудня, вдалеке он увидел его дом. Большой их дом был каркасно-щитовым. Аккуратно заштукатуренные и побеленные известкой стены неожиданно напомнили ему родительский дом на Ак Жайлау. Только при приближении, он заметил, что всю картину портила лишь дымоходная труба.
Из покосившейся и еле державшейся на крыше было трубы, весело извиваясь, тянулся дым. Вокруг дома бегали дети. Они то и напомнили ему, что также, тогда, позабыв все на свете, в безудержном азарте, он мог отдаваться играм с соседскими пацанами. И одним из них тогда был и сам Сабыр.
Тогда же, дети, так хотевшие стать быстрее взрослыми, не могли догадываться, что самое лучшее время для них, было в их настоящем! Детство, не обремененное заботами и переживаниями, полными
В тот момент, его воспоминания «оживили» Прошлое, происходящее Настоящее, для себя и играющихся неподалеку детей радовало его глаза и лишь подкравшееся Будущее, тихо и молча, не напоминало о себе…
Оно, а именно, тот черный комочек живого существа, за которым Адиль приехал за много километров отсюда, греясь на солнышке, ласкаясь, лежало возле своей матери.
Также, как и Адиль, обласканный, когда то своей матерью, тот щенок тоже, теперь же, уже играясь со своими братьями и не подозревал, что и его судьба вскоре изменится.
Оставив недалеко стада животных, непонятно волнуясь, он, подойдя к дому, вспомнив про кулек, которую дала ему его жена, потянулся за ним.
–Эй, чьи это джигиты?– слезая с коня, он окликнул уже было, непонимающе глазевших него, ребят.
–Чьи вы дети?– снова он, задав им вопрос, уже посмотрел на них прямо.
И видимо уже на этот подготовленный их отцом вопрос, все трое, вместе, одновременно ответили:
– Мы сыновья Сабыра!
–Эй, жарайсындар! 28 – он, успев схватить одного из них, вручил ему свой кулек со всем содержащим там угощением. И тогда, радостные дети, отойдя в сторону, что-то обсуждая, уже не переглядываясь на него, стали делить его содержимое меж собой.
Вышедший было уже с дома Сабыр, молча наблюдавший за этим ярким представлением, не вмешиваясь, лишь улыбался. И только тогда, когда он и Адиль встретились глазами, он подал ему знак.
28
Жарайсындар – молодцы(перевод с каз.яз)
–Ассалам алейкум Сабыр ага-поприветствовал его Адиль.
–Уагалейкум ассалям, Адиль мырза 29 – ответил ему Сабыр.
Еще с детства знавший Адиля Сабыр, всегда называл его так. Даже тогда, когда летними вечерами, как спадала вокруг жара, ведомые подбадривающими братьями Адиль, еще, будучи мальчишками, они любили бороться на песке. Часто победу одерживал старший Сабыр, после чего они всегда обнимались. То, было правилом из их Кодекса Чести, придуманный ими, тогда, на скорую руку. Никто не смел о нем знать, кроме их двоих и никто не смел его нарушать. Те объятия, им мальчишкам, тогда казались, что они, их, делают важными и взрослыми. Даже порой и братья Адиля недоумевали и смеялись над этим, но та детская их тайна, так и осталась никем не разгаданной…
29
Мырза – господин(перевод с каз.яз)
То уважительное отношение друг другу, перенесенное ими с детства, с возрастом, только крепчало.
С тех пор, как женившись на Шугле, он ушел с их родового жайлау на новое место, и, начал его обживать, они не виделись уже 5 лет. У Сабыр раньше получилось обустроиться на другом месте, и он уже, можно было сказать, твердо стоял на ногах. Хорошо обустроенное его хозяйство сразу бросалось в глаза вновь прибывшему человеку. У него было четверо детей. Старший сын уже всю работу брал на себя. Сабыру оставалось заниматься домашним хозяйством и лишь изредка, помогая сыну, пробовал учить его обращаться с животными в степи.
Каждый член семьи, как мог, вносил свою лепту в общее дело развития и благоденствия. Такова была участь жизни целого народа, проживавших в бескрайней степи, в его стремлении выживать и развиваться…
Также крепко обнявшись, как в былые времена, расспросив о родных и близких, о работе, о том, как прошла для них последняя зима, он завел своего гостя домой. Сабыр послал своего старшего сына подсматривать за недалеко пасущимся стадами гостя, коим был, сейчас Адиль, чтобы они могли поговорить некоторое время по душам. Сабыр его пытал своими расспросами, расспрашивая о разном. Адиль же, уже, будучи спокойным за свои стада, но все же в нетерпении, отвечал, как мог подробно, о своих делах и о себе лично. Сабыр, был его не намного старше, и все же он, как и подобает в таких случаях, соблюдал такт и тон.
Попив чай и отведав на скорую руку, приготовленную его женой туски-ас 30 они вышли во двор. Наконец, улучив момент, оставшись наедине, Сабыр, поинтересовался, насчет наличия у него его детей. Адиль, так не хотевший этого вопроса о своей личной жизни, и было уже радостного, что скоро они пойдут к щенкам, уже раздосованный этим, помахал отрицательно головой.
– Кудай каласа, успеете. Ваше дело молодое – заметив эту случившуюся оказию, Сабыр, подбодрив его хлопком по плечу, уверенно зашагал вперед.
30
Туски-ас – обеденное блюдо
Ожидание встречи собак тобет, взволновало его и он ощутил некую оторопь от предстоящей встречи.
–Все, началось – подумав про себя, сказал он и, не успевая за широченными шагами своего дяди, поплелся за ним.
Проведя его за дом к сараю, он остановился и, посмотрев на него, заулыбавшись, сказал:
–Адике 31 , просто не делай резких движений. Собаки мои спокойные. Остальное сам увидишь на месте.
Мать собаки лежала возле щенков. Завидев чужого человека, она приподнялась и, было только, более внимательно его изучить, подняла свой нос в его сторону. Присутствие хозяина успокоило ее и она, подойдя к нему, дала охотно себя погладить. Ее вытянувшее, но исхудавшее кормлением щенков тело, поразило Адиля своим изяществом. Меж тем, своими размерами, особенно выделялась голова и шея. Медленные и плавные движения ее, только настораживали гостя. Подойдя к Адилю, она обнюхала его. Только по настоянию Сабыра, он решился погладить ее. На это, уже успокоившись, она помахала своим обрубленным хвостом. В тот момент, извиваясь меж ног, щенки сновали свой нос куда попало. Их было трое. Два кобеля и одна сучка. Щенкам было месяц отроду. Пушистые создания были смешными и походили на плюшевых игрушек. Пробуя толкнуть друг друга, они хотели свалить своего визави, но получалось все наоборот: они сами валились и, как перевернутые степные черепахи, в попытке снова встать, смешливо дергали своими ножками. Адиля это веселило, пока он не почувствовал подошедшего, на запах и звук, сзади, отца щенят.
31
Адике – намеренное изменение имени, с добавлением окончания «ке», с целью выразить уважение собеседнику
В этот момент, все тело его одновременно охладело и вспотело. Огромный, как лев, он принюхивался к незнакомому запаху гостя и, только среагировав на команду хозяина, он тоже отпустил свое внимание от него. Получив возможность поближе рассмотреть собаку, Адиль попытался запечатлеть увиденное.
Перед ним стояла не собака, перед ним стоял, в обличии собаки, воин. Воин степи, казахский тобет. Огромная широкая голова, с резко обозначенными надбровными дугами и затылочным бугром. Низко подрезанные уши. Лоб плоский, широкий, с плавным переходом на морду. Морда немного короче черепа, с широкой спинкой носа. Мочка носа крупная и черная. Верхняя губа толстая, закрывает нижнюю челюсть, немного образует брыли. Нижняя челюсть широкая, с мощными хорошо выраженными скулами, глаза маленькие, надежно защищены и сидят глубоко. Поясница и круп широкие, хорошо обмускуленная и низко поставленная шея, как продолжение тела, с грубой шерстью на нем, образовывала как бы гриву. Ноги у него были толстыми, массивными, мускулистыми, причем все. Хвост был поставлен умеренно высоко и обрублен он был наполовину. У собаки над глазами имелись светлые пятна.