Песнь последнего менестреля
Шрифт:
И в Брэнксом рыцаря свезет:
Родня он деве той прекрасной,
Что Крэнстоном любима страстно.
"Ты должен в замок поспешить.
А мне нельзя здесь дольше быть.
Я слышу смерти приближенье,
Мне дорого души спасенье".
8
Лорд Крэнстон скачет по холмам,
А карлик был оставлен там,
Чтобы исполнить приказанье.
Но зло творить - его призванье.
Он латы снял, и, поражен,
Под ними книгу видит
Кто ж это - рыцарь, пилигрим
Или священник перед ним?
И не спешит он кровь унять,
А хочет тайну разгадать.
9
Железные застежки были
Преградой для его усилий.
Две отомкнет - и вот опять
Он должен с первой начинать,
А с нею, плотно укрепленной,
Руке не сладить некрещеной.
Застежку карлик кровью трет,
Смочил и весь он переплет.
Раскрылась книга волхвований
На первом же из заклинаний.
Уродец принялся читать,
Как деве вид мужской придать,
Как из тюремной паутины
Соткать шпалеры для гостиной,
Скорлупку сделать кораблем,
Лачугу пастуха - дворцом,
Тому, кто стар, дать юность
снова
И все ценой заклятья злого.
10
Но не прочел страницы он,
Как был ударом оглушен,
Пал, обессилев, на колена
И рухнул возле Делорена.
Поднялся он с земли сырой,
Качнул лохматой головой
И взвизгнул злобно и надсадно:
"Ты, хоть и стар, силен изрядно!"
Но не посмел уже опять
Ту книгу дерзко в руки взять:
Кровь христианская скрепила
Листы плотней, чем раньше было.
Все ж книгу скрыл он
под плащом.
Теперь вы спросите о том,
Кто сей удар нанес? Да тот,
Кто, словно дух, средь нас живет.
11
С досадой карлик исполнял
То, что хозяин приказал.
Но все ж израненное тело
На лошадь положил умело
И к Брэнксому его везет,
Минуя стражу у ворот.
Потом все люди неизменно
Клялись - он ехал с возом сена.
И вот у башни карлик злой,
Где леди тайный был покой.
Он мог бы, действуя умело,
Так, чтоб и дверь не заскрипела,
Снести на ложе к леди тело,
Но, занимаясь колдовством,
Жесток уродец был притом
Он ношу так швырнул со зла,
Что кровь из раны потекла.
12
Переходя наружный двор,
Он на ребенка бросил взор.
Был мальчик увлечен игрой,
И порешил тут карлик злой
В лес заманить его с собой.
А мальчик думал: это друг
Ведет гулять его на луг.
И стража видела - идет
Терьер с
13
Они по берегу крутому
Уже пришли к ручью лесному.
Тут горы кончились. Опять
Смог карлик прежний вид принять.
Когда б в его то было власти,
Дитя б он разорвал на части
Иль в бешенстве, что было сил,
Его бы тут же придушил.
Но мать ребенка... Всех страшней
Она на свете матерей.
На жертву бросив злобный взгляд,
Он в лес пустился наугад,
Прыжком ручьи пересекая,
"Пропал! Пропал! Пропал!" - взывая.
14
При этих странных чудесах
Почувствовал ребенок страх.
Смущен нежданным превращеньем
И злобным карлика волненьем,
Он в дикой чаще одинок,
Стоял, как лилии цветок.
Когда ж, оправясь понемногу,
Искать стал к Брэнксому дорогу,
Ему казалось - страшный вид!
Колдун из-за кустов глядит.
Он шел, от ужаса дрожащий,
В лесные углубляясь чащи,
И чем упорней путь искал,
Тем безнадежнее плутал,
Пока в горах, в вечернем мраке,
Не услыхал он лай собаки,
15
Все ближе, ближе лай глухой,
И вот тропинкою лесной
Летит ищейка черной масти
С оскаленною страшной пастью,
С кровавой пеной на губах;
Остановясь, глядит и снова
На жертву ринуться готова.
Но мальчик, вставший на пути,
В восторг вас мог бы привести:
В нем кровь отцов заговорила,
Лицо отвага озарила.
Когда к нему подпрыгнул пес,
Над ним он крепкий прут занес
И так взмахнул в негодованье,
Что пес отпрянул прочь с ворчаньем,
Готовясь к новому прыжку.
Тут выскочил стрелок из чащи,
Давно уже за псом следящий,
И лук тугой согнул в дугу.
"Стой, Эдуард!
– кто-то крикнул вдруг.
То мальчик! Опусти свой лук!"
16
Тот, кто все это говорил,
Товарища остановил,
Пред ним умолк и пес-задира.
То добрый, честный йомен был,
Рожденный в рощах Ланкашира.
Давно прославленный стрелок,
В лесу хозяином бродящий,
Лань за пятьсот шагов он мог
Сразить стрелой своей звенящей.
Покрыт загаром, он окрест
Излазал все трущобы эти,
И Англии старинный крест
Был вышит на его берете.
Носил на поясе стрелок
В чехле из волчьей шкуры рог
И нож, которым он оленя
Приканчивал в одно мгновенье.
17
В зеленой куртке до колен