Песнь шаира или хроники Ахдада
Шрифт:
Клянусь Аллахом, брат, что не был я злодей
И злоумышленник, о лучший из людей.
Внезапная судьба меня ошеломила,
И горе возросло, и бедность надломила.
Нет, сам я не стрелок - Аллахова стрела
Венец величия с главы моей сняла.**
И палач замахнулся, но тут раздались звуки труб, и шум, и на площадь выехала процессия. Воительницы на чистокровных жеребцах с богатой сбруей, и невольники, каждый из которых был одет, словно царь, и ифриты и телохранители окружали
Потом он надел ему венец, подобного которому не видел никто из царей человеческих, и велел привести ему великолепного коня из коней царей джиннов и посадил на него Хасана. И тот, мало что понимая, сел на коня, а телохранители ехали от него справа и слева, и ехал с царём в великолепном шествии, пока они не достигли ворот дворца. И Хасан спешился в этом дворце и увидел, что это большой дворец, и стены его выстроены из драгоценных камней, яхонтов и дорогих металлов, а что до хрусталя, топазов и изумрудов, то они были вделаны в пол. И он стал дивиться на этот дворец и плакать, и спрашивать о перемене своего положения, на что царь ответил:
– Уменьши плач и не обременяй себя заботой! Знай, что ты достиг того, чего желал.
И когда Хасан дошёл до середины дворца, его встретили прекрасные невольницы, рабы и слуги и посадили его на самое лучшее место, и стояли, прислуживая ему, а он не знал что подумать о красоте этого помещения и стен, которые были построены из всевозможных металлов и дорогих камней.
И вот открылись двери, и вышла к нему девушка прекрасная станом, и откинула она покрывала, и в тот же час увидел Хасан, что это его жена - Ситт Шамса, и в тот же миг упал Хасан, объятый беспамятством.
Когда он очнулся, увидел рядом с собой свою жену Ситт Шамсу, и наполнились глаза его слезами, и протянул он руки, желая убедиться, что это не сон.
– О, моя любимая, неужели это ты, неужели после всех тягот, что навалились на меня, я достиг желаемого.
И со слезами ответила Ситт Шамса:
– Да, о муж мой, это я. Кончились твои страдания, и ты достиг желаемого.
И снова открылись двери, и вошел царь этих островов, а звали его Шахлан, и вывел Хасана, и привел в тронный зал, и усадил на престол, рядом с собой. И сказал слова такие:
– Ситт Шамса - моя младшая, любимая дочь, она рассказала нам о тебе, и с самого первого дня, как ты ступил на острова Вах, мы знали о твоем прибытии. Наша старшая дочь и наши слуги по велению моему проверяли твою верность Ситт Шамсе и твою любовь к ней. Клянусь Аллахом, ты с честью выдержал испытание.
И после этого пришла к Хасану мать Ситт Шамсы и приветствовала его, сказав ему:
– Добро пожаловать!
– и добавила.
– Ты достиг своей цели после тягот, и заснул твой глаз после бессонницы. Слава Аллаху за твоё благополучие!
И затем она тотчас же пошла к своей дочери Ситт Шамсе и привела её к Хасану, и Ситт Шамса
И пришли её сестры, которые были с нею во дворце, и поцеловали Хасану руки и приветствовали его.
А потом мать Ситт Шамсы сказала:
– Добро пожаловать, о дитя моё! Моя дочь Шамса сделала ошибку по отношению к тебе, улетев на острова, но не взыщи с неё за то, что она совершила с тобою ради нас.
И, услышав все это, Хасан вскрикнул и упал, покрытый беспамятством, и царь подивился на него, а потом ему побрызгали на лицо розовой водой, смешанной с мускусом и щербетом, и он очнулся и посмотрел на Ситт Шамсу и сказал:
– Слава Аллаху, который привёл меня к желаемому и потушил во мне огонь, так что не осталось огня в моем сердце.
– Да будешь ты опасен от огня, - сказала ему Ситт Шамса.
– Но я хочу, о Хасан, чтобы ты рассказал мне о том, что с тобою случилось после разлуки со мной, и как ты пришёл в это место, когда большинство джиннов не знают об островах Вак.
И Хасан рассказал ей обо всем, что с ним случилось, и как он сюда попал, и осведомил их всех о том, что случилось у него с Гулем-людоедом. Он рассказал, какие видел он в дороге ужасы и диковины, и сказал девушке:
– Все это случилось из за тебя, о Ситт Шамса!
– Ты достиг желаемого, - оказала ему мать девушки, - и Ситт Шамса - служанка, которую мы приведём к тебе.
И когда Хасан услышал это, он обрадовался великою радостью.
А потом царь Шахлан сел на престол и приказал вельможам своего царства устроить великое веселье и украсить город. И они сказали ему:
– Слушаем и повинуемся!
– и в тот же час ушли и принялись за приготовления к веселью.
И они провели за приготовлениями некоторое время, а после этого устроили великое веселье, подобного которому не было.
21.
Продолжение повествования о Шамс ад-Дине Мухаммаде - султане славного города Ахдада, о его побратимах, о дивном избавлении и о чудесах, что произошли с ними после избавления
Рогатый разрушил уже треть стены, когда джинн - раб пластины вновь возник перед ними.
– Ну, как его убить!
– Шамс ад-Дин подскочил к посланнику.
– Ни один джинн, да и человек, если он в своем уме, не расскажет другому, тем более незнакомцу, в чем его слабое место.
– А-а, ты обманул нас, значит, ты зря летал!
Только Аллах и Сулейман - именем Аллаха - могли указывать и повелевать джиннами. Гассан Абдуррахман - раб кувшина, как и я - раб пластины. Он выполняет приказания того, кто владеет кувшином. Он сказал, что не может оставить рушить стены, хоть и очень тяготиться этим поручением. Еще сказал, что прилетит завтра и разрушит квартал горшечников. У вас есть время предупредить людей, чтобы они успели оставить дома.