Песнь Шеша
Шрифт:
Украденную Песнь Шеша простить я ему не смогу.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Узнав у раба все, что мне было нужно, я выбежала из хозяйских покоев и как быстро могла, так и полетела в библиотеку. Вот такая у меня неисправимая натура: все нужно проверить и желательно не один раз. Это хорошо, что Джеймс меня вовремя рассказал о подлянке, сделанной Рогнаром, кто предупрежден, тот вооружен. Но убедится лишний раз самой — не помешает.
Сверяясь то и дело со схемой, я обежала пол замка, постоянно натыкаясь на драконов. Они выглядели безумно счастливыми, словно очнулись от мучительного сна. Библиотека не просто оказалась пустой, ее словно выжгли огнем, и без магии здесь не обошлось. Значит, таинственный кукловод, который помогал оборотням создать противомагические ошейники, совершает ритуальные жертвоприношения, посвящая их кому-то с Нижнего Уровня — был здесь и не так уж давно. Выжженные стены были ещё едва теплыми.
Зачем огнар вывез мою библиотеку? Нет, я не правильно спрашиваю, лучше так: зачем Рогнар вывез МОЮ библиотеку? Знает ли он что-то о существовании рукописи, способной снять проклятие богов с моего народа? Я так боюсь услышать «да», хотя и так все было решено заранее: на свете нет злее врага, чем народ двуликих. Да и чувства ли это? Решив сейчас об этом не думать, чтобы попусту не бередить душу вопросами, на которые ответы пока не нужны, я стремительно спустилась вниз на первый этаж. Пройдя сквозь снующих туда-сюда драконов, я тут же наткнулась на своего бесценного помощника: лейтенант, нацепив маску крайней заинтересованности, слушал в пол уха недовольную речь сэра Бертольда.
Однако быстро он оказался здесь, видимо здоровый сон пошел на пользу его организму. Я бы сейчас тоже не отказалась от подобного шага, но времени на это пока не было катастрофически.
Порыскав взглядом по сторонам в поисках Мелиссы и не найдя ее, я мысленно перевела дух и направилась прямо к Триду. Не время вести пространственные разговоры, надо торопиться за Рогнаром в его ставку, а то вдруг он решит развести библиотеку по нескольким местам, где мне потом искать Песнь Шеша? Конечно, я не знала, в какое пекло нам сейчас предстоит сунуться, но именно в этот момент поступить как-то иначе было просто невозможно. Я бы хотела, но нет.
Увидев меня с озабоченным выражением лица, сэр Бертольд наигранно радостно воскликнул:
— Ох, ваша светлость, я поздравляю нас с это блестящей победой! Где это видано, чтобы взять замок без единой потери?
Вскинув в недоумении брови, я не стала изображать тактичность и впрямую поинтересовалась:
— Меня — это я еще могу понять, а вас, за какие заслуги?
Сэр Бертольд, как всегда, сразу нашелся с ответом:
— Вы даже представить не можете, как у меня болело за вас сердце, как я отчаянно переживал за вас!
Заодно и выспался за всю боевую сотню намного дней вперед.
— И где же оно у вас находится? Удивите меня, а то я наивно полагала, что его и вовсе нет.
Граф постучал согнутым по лбу пальцем:
— Вот оно, мое сердце: прямо здесь. Никогда не ошибается, глупых надежд не питает и надежно в любой ситуации.
— Слава Шешу, — без тени улыбки проговорила я, — а то мне в пору было пугаться, что вы превращаетесь в человека. Трид…
Лейтенант тут же перестал развешивать уши и подтянулся.
— Собери несколько драконов, найди мага и коней. Через час мы выступаем.
Падший без вопросов тут же растворился в воздухе, торопясь исполнить приказ. Не желая объяснять с королевским сыщиком, я тут же попыталась ретироваться, но не тут-то было: граф успел схватить меня за руку. Видимо на моей реакции начала сказываться усталость.
— Куда тебя опять черти потянули?
— Тебе не кажется, что разговаривать с дамой в таком тоне просто не вежливо? — возмущенно пискнула я, пытаясь аккуратно вытянуть руку из захвата и не порвать при этом специально приготовленную одежду для ночных вылазок.
Очень уж мне нравился этот черный облегающий костюм из слегка тянущейся плотной ткани. Но не тут-то было, граф наоборот схватил меня еще сильнее:
— Ну, уж нет, на этот раз ты не сбежишь, да и Мелиссы рядом нет!
У меня неожиданно вырвалось:
— А где она?
Бертольд «удивленно» посмотрел на меня.
— Ты так стремилась избавить меня от ее общества, что она, наконец, это поняла и, попросив расчет, отправилась к себе домой.
Если уж на то пошло, то мне скорее хотелось избавить в первую очередь именно магичку от общества граф. Потому что девчонка была всего в шаге от того, чтобы не влюбиться по — настоящему и тем самым не загубить себе жизнь, став несчастной и сделать такой же невесту графа, которая все равно бы рано или поздно обо всем бы догадалась.
Высвободившись, наконец, из его рук, я блеснула глазами:
— Если ты думаешь, что я сожалею, то смею тебя уверить — ничуть.
Сэр Бертольд неожиданно разозлился:
— Тебе так нравится быть тем самым драконом из человеческих историй и нести везде хаос и неразбериху?
Видимо, я поломала какие-то его личные планы? Хотела-то ведь как лучше для всех троих, а оно вон как получается.
— Мне нравится просто быть! А уж кем меня сделает молва — зависит только от самой толпы, что именно они хотят во мне видеть.
Немного помолчав, он не решился продолжать эту тему.
— Куда ты там снова понеслась?
— Мне нужно кое с кем поговорить, срочно.
Я ожидала чего угодно: всплеска возмущения, дикого любопытства, но не то что немного погодя граф поджал губы, но без комментариев просто кивнет в ответ. Никакого спора и отговорок не будет?! Удивленная донельзя, я поспешила коню, но сэр Бертольд снова не дал мне уйти просто та:
— Ваша светлость, в замке около двух десятов оборотней и как говорят, половина принимала участие в уничтожении деревни. Есть и простые люди, которые шли грабить своих жe соседей, неоторые были родом прямо из тех мест.
Тошнота подступила к горлу: так жестко обойтись со своими же? Воистину жажда наживы затмевает разум и глушит самые лучшие сердца, это уже не люди.
— Позовите соседей на суд, и пусть будет так, ак они сами решат, — чуть подумав, негромо проговорила я, — у многих там были родственнии. Мы не можем не дать им успокоиться.
— Не слишком ли жестоо? Они ведь даже не станут их вешать, разорвут голыми руами.
Ох, не нам их судить Бертольд, не нам.
Вспомнив раздавленные игрушки посреди дороги, я дернулась: