Песнь вторая. О принцессе, сумраке и гитаре.
Шрифт:
Глава 24.
Ехать на Осенний Бал ей и хотелось нестерпимо, и не хотелось до тошноты. Снова встречаться с ним, видеть, как он выбирает себе новую невесту, и делать вид, что её это совершенно не волнует, улыбаться и не замечать сочувственных и презрительных шепотков за спиной... и, в то же время, пропустить бал и показать всему обществу, что она переживает настолько, что не способна выйти в свет? Юная Таис не собиралась посрамить трусостью древнюю герцогскую фамилию. Уж если она не побоялась выйти в море на военном корабле, преследующем пиратов, то что ей стоит устоять перед нападками сплетников? Ну и что, что Его Величество отказался на ней жениться? Пусть! Ему же хуже!
Конечно, стать королевой ей очень хотелось, и она уже всерьез принялась за изучение книг по политике,
Но что теперь сожалеть. Кей не любит её, иначе бы настоял на свадьбе. Таис упорно не верила словам отца, утверждающего, что Его Величество не всегда может поступать так, как считает нужным, особенно до того времени, как достигнет совершеннолетия. Король он или не король? А выходить замуж без любви Таис не собиралась. Одно время ей казалось, что она влюблена в Кея, ей так нравилось его внимание, и его галантность, и она трепетала и смущалась, когда принц целовал ей руку. Её даже не волновали слухи о том, что принц вовсе не хранит ей верность. Подумаешь, какая ерунда. Не может же нормальный мужчина жениться, не имея никакого опыта? Но теперь все это приобрело совершенно новый смысл. И его прохладная отстраненность, которую Таис раньше принимала за уважение, и бордельные похождения. Просто ей раньше не с чем было сравнивать, никто не осмеливался не то что ухаживать за ней, но и посмотреть в её сторону.
При воспоминании о новом знакомом сердечко девушки начинало биться быстрее, щечки румянились, плечики распрямлялись... Таис чувствовала себя состоявшейся королевой. Самой прекрасной, самой желанной, самой драгоценной на свете. И понимала, что именно такого отношения к себе и хочет от будущего мужа. Не важно, что он всего лишь виконт, и не особо богат. Зато как хорош собой, как смел и решителен, и какие стихи посвятил ей... а как горят его глаза, когда он смотрит на ней, какие нежные слова он говорит! Кей никогда не называл её прелестной феей, никогда не говорил, что мечтает поцеловать её дивную ножку.
Но почему-то Таис не слишком торопилась ответить согласием на пылкие признания Мориса. Ей невероятно приятно было выслушивать комплименты, и улыбаться многозначительно, и внимать благосклонно серенаде при луне. И не особо хотелось познать на практике всю радость страстного поцелуя любимого. Любимого ли? В этом девушка пока ещё не была окончательно уверена. И не совсем доверяла мнению виконта, что дело просто в юном возрасте, естественной робости и невинности. Помнится, принцесса Шу стала любовницей маркиза Дукриста примерно в четырнадцать лет, без всякой робости и стеснительности. Так причем тут возраст? Ну вот, опять её мысли вернулись к королевской семейке. Нет, пора уже забыть наивные надежды, и перестать сравнивать куртуазные поэмы и жаркие комплименты с увлекательными экскурсами в историю империи. И немедленно выбросить из головы очаровательную шаловливую улыбку, мало подобающую наследнику престола, пусть и сбегающему с торжественного обеда ради того, чтобы показать маленькой леди новорожденного жеребенка в дворцовой конюшне.
Лучше подумать о том, что скажет отец. Вчера вечером, когда леди только вернулась в родной дом, герцогу было не до того, чтобы выслушивать подробные доклады компаньонки и начальника охраны. Но сегодня с утра, Таис готова была поспорить на любимую шляпку, первым делом потребовал подробного отчета о путешествии из Найриссы. И в ближайшее время придет к дочери выяснить поподробнее, что же за нежданный заступник свалился им на головы неподалеку от Лисьей Рощи три дня назад. Удивительное совпадение тогда не заставило никого насторожиться, но сейчас, по здравом размышлении, Таис и сама задумывалась, а было ли это просто совпадением? Наверное, окажись на месте леди Дарниш любая другая тринадцатилетняя девочка, она бы не обратила внимания на подозрительную легкость, с которой незнакомый молодой дворянин, нагнавший её повозку на лесной дороге, обратил в бегство дюжину разбойников. Конечно, он подоспел весьма вовремя, и четверым хорошо вооруженным и обученным воинам справиться с одиннадцатью мужиками было несравненно проще, чем троим, но... Таис видела совсем недавно, как дерутся пираты. И сказала бы, что разбойники не очень то и старались причинить её охранникам серьезный вред. Много шуму, крику и угрожающих жестов, страшные немытые рожи и живописные лохмотья - все это присутствовало. Но она не заметила настоящей злости, да и голодными эти разбойники не выглядели. И, опять-таки, слишком быстро разбежались, будто только и дожидались грозного окрика виконта.
Но это все домыслы. На самом деле настоящих разбойников раньше леди не встречала, так откуда ей знать, как они должны себя вести? Может, все лесные бандиты такие же трусы и неумехи? И Морис действительно оказался поблизости совершенно случайно, возвращаясь из поместья двоюродной тетушки? Ну почему она не может заставить себя доверять виконту? Он так старается ей угодить, так мил, учтив и галантен... и так откровенно восхищается ей. Нет, нужно просто не обращать внимания на глупые сомнения. Зачем бы виконту устраивать целое представление со спасением леди от лихих людей? Если он хотел с ней познакомиться, это можно было бы сделать гораздо проще. И хватит уже подозревать милого молодого человека во всех смертных грехах. Он же никого не обидел, не обманул, и не похитил, не так ли? Морис всего лишь ухаживает за ней. И, надо сказать, ей это нравится. И все остальное не стоит внимания.
К удивлению Таис, отец сделал вид, что слыхом не слыхивал ни о каком виконте Туальграме, и до самого отъезда на бал ни разу о нем не упомянул. Он разговаривал за обедом с дочерью и сыновьями о чем угодно, только не о дорожном происшествии, словно ничего об этом и не знал. На странное пренебрежение к её новому ухажеру со стороны герцога Таис тоже решила не обращать пока внимания. В любом случае, сегодня вечером, на балу, они увидятся, и леди представит Мориса отцу.
Так и получилось. Семейство Дарнишей явилось во дворец одним из последних, незадолго до выхода Его Величества. Среди несметной толпы виконт довольно быстро отыскал леди Таис, окруженную сонмом родственников. Она, как и всегда среди братьев, чувствовала себя прогулочной яхтой рядом с Имперскими линкорами. Крохотной, незаметной и надежно защищенной. Морис же явно ощущал себя не в своей тарелке под оценивающими взглядами её родни. Сам герцог и трое старших братьев с женами устроили бедняге форменный допрос с пристрастием. И по взгляду отца Таис совершенно явно поняла, что молодой человек не имеет шансов стать в их доме желанным гостем. Хоть герцог и был предельно вежлив, и даже старался не заморозить виконта на месте высокомерным пренебрежительным взглядом, на которые частенько расщедривался по отношению к неугодным личностям, его холодность и неприятие только раззадорили Таис. Конечно, отец всегда на стороне Его Величества, и совершенно уверен в том, что ни на кого больше его дочери и смотреть не подобает! Потупить глазки и смиренно ждать, когда неверный жених изволит обратить на неё царственное внимание? Как же! Надейтесь! Леди из семейства Дарнишей не из таковских!
И, назло отцу, назло братьям, назло Его Величеству, Таис вцепилась в виконта, как репей, одаривая его томными улыбками, хлопая кокетливо глазками и щебеча какую-то подобающую наивной романтичной девице чушь. И аккуратно подталкивая Мориса в нужном направлении, то есть поближе к парадному входу, откуда вскоре должен будет явиться король. Пусть видит, что ей наплевать! Что она и без него не пропадет! Подумаешь, не станет королевой! Зато она любима и счастлива.
Таис сияла, вселяя в виконта уверенность в том, что все идет по плану. Морис не зря пел серенады и шептал ей на ушко комплименты. Глупышке хватило трех дней, чтобы влюбиться без памяти и пасть к его ногам. А с герцогом он уж как-нибудь договорится, не впервой очаровывать высокомерных зазнаек. Ради любимой дочурки согласится на брак, и приданое даст, никуда не денется. С если вздумает упрямиться, что ж, всегда можно соблазнить малышку и скомпрометировать так, что другого выхода у герцога просто не останется.
Надежды Таис на то, что Его Величество обратит на неё и её кавалера внимание, не оправдались. Бывший жених скользнул по ним равнодушным взглядом и невозмутимо прошествовал дальше, величественно кивая особо важным гостям. И, когда она вместе с отцом подошла к нему на официальном приветствии, ничем не дал понять, что заметил её демарш - улыбнулся очаровательно и выразил надежду, что ей понравится сегодняшний праздник. Таис отошла от Его Величества разочарованная и злая, как голодный демон. Ладно же, может катиться со своим равнодушием в Ургаш.