Песня сердца
Шрифт:
Через два дня, когда солнце совсем уже склонилось к горизонту, он одолел последний подъем. Глазам открылась широкая долина. Внизу, нарушая вечерний покой природы, суетились люди, устраиваясь на ночлег. Повозки выстраивали в круг – обычная мера предосторожности от нападения индейцев.
Бред отметил про себя, что путешественники движутся быстро. Оставив в стороне Сент-Джозеф, через пару дней они должны выйти к Миссури, а там уже рукой подать до Линкольна.
Бред направил лошадь вниз к лагерю. Он решил сначала выяснить, здесь ли девушка, а уже
– Добрый вечер, джентльмены. Кто здесь главный?
– Я, сэр. Мое имя Огастес Мейн, – ответил человек лет пятидесяти, выступая вперед. – А кто вы такой?
– Бред Коул.
– Спешивайтесь и поужинайте с нами.
Бред спрыгнул с коня и внимательно осмотрелся, но он не увидел никого, кто был бы похож на Уинтер Степлтон.
Ему протянули полную миску тушеного мяса.
– Куда направляетесь, дружище?
– Можно сказать, я почти у цели.
– Вот как? – удивился Огастес.
– Я разыскиваю девушку, которая, думается мне, находится в вашем лагере. – Бред достал фотографию и передал ее Огастесу. – Это Уинтер Степлтон. Мне нужно с ней поговорить.
Огастес был явно озадачен.
– Так эта юная леди с вами? – почти не сомневаясь, спросил Бред. Все, похоже, складывалось так, как он предполагал.
– Нет, сэр. Сожалею, но ее здесь нет.
С минуту Бред молча смотрел на него, соображая, не ослышался ли он.
– Не понял. Неделю тому назад она покинула Сент-Луис вместе с вами.
– Так и было, сэр. Очаровательная юная девушка в сопровождении двух отличных парней, каких редко встретишь. Один – здоровый, что амбарная стена, а другой – высокий и худой, кажется, подуй ветер посильней – и его сдует.
Известие о попутчиках, по всей видимости, охранявших мисс, было еще одной неожиданностью.
– Так она путешествует не одна?
– Да, сэр.
Этот неторопливый человек, из которого лишнее слово вытянуть было трудно, начал раздражать Бреда.
– Они отправились дальше одни? – продолжал теребить он своего собеседника.
– С бродячим театром.
– Что? – Бреду показалось, что он ослышался.
– Бродячий театр. Знаете, артисты, певцы и всякое такое. Они направились к Линкольну. И думаю, сейчас уже подходят к Форту.
– Когда вы расстались с ними?
– Дайте подумать, – Огастес сосредоточенно вспоминал. – Дней пять назад. Да, она в пути теперь уже больше пяти дней.
Пять дней! Эта новость ошеломила Бреда. Значит, она уверена, что ее будут искать, и ловко запутывает следы. Бред почувствовал злость, азарт охотника и… уважение к достойному противнику.
– Если вы не против, я останусь здесь до утра.
– Пожалуйста, располагайтесь, дружище.
– Вы сказали, они направились к северу?
– Так. Театр направляется к Калифорнии и по пути дает представления. Мне кажется, первое должно состояться в Беннете.
– Быстро они двигаются? – продолжал расспрашивать Бред.
– Повозки
– Все это здорово, – пробормотал Бред. – И вы, конечно, не знаете, где они остановятся после Беннета.
– Нет. И не задумывался даже – какое мне дело.
– Спасибо и на этом. И за ужин благодарю вас. От моей стряпни меня уже тошнит.
– Не стоит, дружище, – ответил Огастес, и Бред почувствовал на себе изучающий взгляд. – Может быть, вы что-то имеете против этой девушки? – В его голосе слышалась неподдельная тревога. – Она пробыла с нами всего неделю, но мы поняли, что она хорошая девушка. Моя жена и дочь очень привязались к ней.
– Она сбежала из дома, ее родители сходят с ума от горя и хотят, чтобы я ее нашел и вернул домой.
Огастес кивнул. С минуту-две поколебавшись, он улыбнулся:
– Вы похожи на тех парней, ну, на тех двух, что были с ней. Стоящая охрана. Я был бы с ними поосторожнее. Если эта девушка не захочет вернуться домой, не обойдется без рукоприкладства.
– Я учту это.
– Да, да, поберегитесь. Те двое не позволят обидеть ее.
– Огастес, – Бред прямо посмотрел ему в глаза, – я не хочу обижать ее, но богатая девушка из Чарльстона не создана для грубой и жестокой жизни, это ясно. Ее место рядом с заботливыми родителями.
– Женщин трудно понять, – покачал головой Огастес. – Впрочем, желаю удачи и советую держать кулаки наготове.
Огастес зашагал прочь, и Бред мог поклясться, что слышал, как тот посмеивается.
Мальчик лет двенадцати расседлал и накормил его лошадь, и в благодарность Бред вручил пареньку доллар.
– Ого, сударь, целый доллар!
– Я очень устал, а ты мне помог.
– Я сделал это не из-за денег, а потому что отец велел, – уверенно ответил мальчик. – Вы наш гость.
– Огастес твой отец? – заинтересовался Бред.
– Да, сэр, а меня зовут Тэд.
– Что ж, Тэд, если, по-твоему, я внакладе, компенсируй мне расход, – пошутил Бред и, видя, что парнишка сбит с толку, продолжил: – Расскажи мне кое-что, чего я не знаю, а узнать мне нужно.
– Что же это, сэр?
– Скажи, к вашему обозу на некоторое время приставали новые повозки?
– Да, – глаза Тэда засияли. По всей видимости, Уинтер Степлтон покорила здесь еще одно сердце.
– Это была очень милая леди?
– Да, очень милая, сэр. И такая красивая. Она даже помогала мне, сэр.
– Она была с друзьями?
При упоминании о друзьях леди мальчик развеселился и даже присвистнул.
– Я никогда не встречал такого здоровяка, как Джаспер. Я видел, как он согнул подкову, ему это ничего не стоило. Просто взял – и согнул. Правда, правда, я не преувеличиваю.
– Я верю, – расхохотался Бред. Он начинал понимать, что Джаспер может оказаться серьезной помехой для него. – А другой? Ведь с ними был еще один человек.
– Вы говорите про мистера Доббса? Ну, мистер Доббс – это шикарный мужчина. Он всегда говорил что-нибудь смешное и уверял нас, что это сказал какой-то Шейк Пирс.