Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– День добрый, Кэт! Так вас зовут, слыхал я? Доббс склонился в поклоне.

– Слыхали так? Расслышали вы плохо. Меня все называют Катариной, – воскликнула Шелби с вызывающей дерзостью, подбоченясь.

Доббс угадал. Она сразу вошла в роль.

– Солгали вы: зовут вас просто Кэт;То милой Кэт, а то строптивой Кэт,То Кэт, прелестнейшей на свете Кэт.Кэт-кошечка, Кэт-лакомый
кусочек,
Узнай, моя сверхлакомая Кэт,Моя любовь, отрада, утешенье,Что, услыхав, как превозносят людиТвою любезность, красоту и кротостьХоть большего ты стоишь несомненно,Я двинулся сюда тебя посватать…

Они разыграли сцену мастерски, уверенно и гладко, и это выдало их. Именно взаимопонимание и цельность актерского дуэта заставили зародившееся подозрение Карла перерасти в уверенность. Эти двое не просто знакомы. Они хорошо знают друг друга.

Еще не стихли аплодисменты, как Карл приказал опустить занавес. Распорядитель удивился.

– Вам ясно велено закрыть занавес, – холодно повторил Карл.

– Я не могу этого сделать, сэр. Я… – заикаясь, повторил парень, выпучив глаза от изумления.

Шелби и Доббс раскланивались, когда тяжелый занавес неожиданно отгородил их от зала. Послышался гул недовольства. Карл оказался рядом, прежде чем они поняли, что случилось.

– Послушайте, сэр, – в нарочито театральной манере начал Доббс, – прервать представление – не лучший способ организации зрелищных мероприятий. Публика недовольна.

Здание сотрясалось от аплодисментов. Мужские голоса настойчиво вызывали мисс Вейл.

– Игра окончена, – самодовольная гримаса появилась на лице Карла. – Как видно, вы знакомы с Шелби. Это очень плохо.

– Я не скрываю этого. Я знаю мисс Вейл. Мы выступали вместе несколько раз. – Доббс улыбнулся. – Я не подумал, что она будет недовольна моим появлением. Конечно, если я мешаю, я готов удалиться. – Он с улыбкой повернулся к Шелби и с почтительным поклоном поднес ее руку к губам. – Мне искренне жаль, моя дорогая.

Все с той же гримасой, заменяющей улыбку, Карл достал из кармана маленький пистолет.

– Не делайте глупостей, – отчетливо произнес он. – Бесспорно, вы умны, но не так, как полагаете. Нет сомнений, вы очень дружны.

Бессмысленно спорить с оружием в руках безжалостного человека. Оставалось только молиться, чтобы хватило сил удержать Карла до прихода друзей.

– В таком случае мы немедленно удаляемся, – с выражением глубоко униженного достоинства произнес Доббс.

– Вот как? Вынужден разочаровать вас. Вы превосходный актер, но представление закончилось.

Силы были слишком неравны. Карл метнулся к Шелби и, заломив ей руку за спину, рванул к себе, потом, не целясь, выстрелил в Доббса и поволок девушку к

выходу.

Шелби так отчаянно сопротивлялась, что Карл был вынужден остановиться.

– Шелби, – в ярости прошипел он, – Хэнк и Джон нас ждут. Если мы не вернемся в назначенный срок, вашему бедному другу придется расплачиваться.

У Шелби не было выбора. Но она знала, что Бред уже близко и сейчас он, наверное, освобождает мистера Чарльза. Скоро он будет здесь.

Она уступила. Карл вывел ее через запасной выход в темную аллею, где уже наготове ожидал экипаж. Он не собирался возвращаться в гостиницу, поняла Шелби.

Втолкнув девушку в коляску без лишних церемоний, Карл, не опуская пистолета, подобрал вожжи свободной рукой. Жесткий холодный взгляд не оставлял сомнений в серьезности угрозы.

– Куда мы едем?

– Вы узнаете в свое время.

– Мои друзья рядом. Они все равно догонят нас.

– Вы, наверное, имеете в виду Брэда Коула?

– Вы уже это знаете…

– Я знаю гораздо больше, чем вы думаете. Игра, в которую вы играли ради Уинтер, окончена. Осталось только поздравить победителя.

– Бред убьет вас.

– Думаю, не успеет.

– Карл, отпустите меня, и я обещаю, вас никто не тронет. Сейчас вы можете уехать безнаказанно.

– Добивается успеха тот, у кого хватает смелости довести дело до конца. Я всегда побеждаю, Шелби. Будьте спокойны. Мы почти у цели.

Карл замолчал. Лошади несли быстро, и вскоре город остался позади. Шелби охватила тревога, она не понимала, что замышляет Карл, но чувствовала, что он не шутит.

Наконец в стороне от дороги появился большой белый дом. Карл резко осадил лошадей, соскочил на землю и подал Шелби руку.

Дверь отворилась прежде, чем они достигли дома. На пороге улыбалась маленькая толстая женщина.

– Входите, входите. Мы ожидали вас только через час. Но все готово.

Сердце Шелби заколотилось. Что значит «все готово» и кто «мы»? Она собрала все свое мужество и мысленно призвала Брэда. Она еще верила, что он найдет ее раньше, чем планы Карла и его банды осуществятся.

Она опять вспомнила беднягу мистера Чарльза. Как только Бред освободит его, уже ничто не помешает ему свести счеты с Карлом.

Больно стиснув запястье девушки, Карл почти втащил ее вслед за хозяйкой в большую и уютную гостиную, где их встретил высокий мужчина. Должно быть, в молодости он был красавцем, но сейчас его лицо и тело одряхлели так же, как его старый дом, а покрасневшие, воспаленные глаза выдавали болезненную склонность к горячительным напиткам.

Скоро Шелби поняла, что этот человек был судьей, а полная женщина – его жена. Судья не взглянул на нее, избегая встретиться с ней взглядом. В тот же миг Шелби поняла, что задумал Карл. Если ему удастся принудить ее к бракосочетанию и ускользнуть от Брэда… Шелби похолодела. Она не смогла даже подумать об остальном.

Поделиться:
Популярные книги

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Эра Мангуста. Том 2

Третьяков Андрей
2. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 2

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия