Песня ветра
Шрифт:
– Я не обладаю провидческим даром, – сухо сказал Тед. – Но думаю, это не составит проблемы. Я могу взять костюм напрокат.
– На самом деле, – медленно сказал Эндрю, – я взял костюм Тима с собой, и, мне кажется, вы примерно одной комплекции. – Он помолчал. – Его можно примерить.
Покрасневшая Вики открыла было рот, чтобы что-то сказать, но поймала предостерегающий взгляд Сэры и промолчала.
– Хорошо. – Тед окинул взглядом застывший кружок людей. – У кого-нибудь есть еще возражения?
Сэра вклинилась в разговор прежде, чем тетя Джейн смогла снова начать протестовать. Она попала в ловушку и все, что могла сделать, это свести собственные потери к минимуму. То есть продолжать притворяться.
– Какие возражения? Это же просто прекрасное решение проблемы, – сказала она и даже заставила себя улыбнуться. – Очень мило с твоей стороны, Тед, решиться на такое.
Он мягко сказал:
– Мне будет приятно сделать это, поверь. – Он повернулся к Эндрю. – Не взглянуть ли нам на костюм прямо сейчас? Если он не подойдет, я начну с утра обзванивать компании, выдающие свадебные костюмы напрокат.
– А? Да, конечно. – Эндрю поцеловал Вики и бросил на нее встревоженный взгляд. – Увидимся утром, дорогая.
И они с Тедом исчезли за дверью гостиницы.
Дядя Джеффри пробормотал что-то насчет того, что надо подогнать машину, тетя Джейн и Вики последовали за ним. Сэра осталась в холле, лицом к лицу с Фионой. Их взгляды на секунду перекрестились. У Сэры осталось впечатление, что она опять не поняла что-то совершенно очевидное.
– Зачем вы сегодня вели себя так? – спросила она немного дрожащим голосом.
– Я просто исправила то, что должно быть исправлено, – ледяным тоном ответила Фиона. – Мне надоело видеть, что к моему пасынку относятся как к парии, в то время как все бегают на цыпочках вокруг тебя, бедной маленькой жертвы.
Сэра закусила нижнюю губу.
– Это не я послужила причиной развода, сказала она. – Не я затеяла интрижку на стороне.
– Я не хочу оправдывать Теда. – Фиона сжала губы. – Но в этом браке проблемы начались задолго до того, как он пустился во все тяжкие.
Подумай об этом, принцесса, когда тебе в следующий раз придет в голову выставлять свое горе напоказ.
Сэра хрипло сказала:
– Вы всегда были на его стороне.
Фиона пожала плечами.
– Но кто-то должен это делать, – резко сказала она. – Почему же это не ты, Сэра?
Она повернулась и пошла в бар. Сэра, побледнев, беспомощно смотрела ей вслед.
Два часа спустя она сидела на подоконнике в своей спальне, прислонив горячий лоб к успокаивающему холоду стекла и глядя в темноту невидящим взглядом.
Я хочу спать. Мне нужно спать, думала она.
Но знала, что заснуть ей не удастся. Не сейчас, когда ее ум бурлил от беспокойных мыслей.
Как она посмела? – думала Сэра в оцепенении. Как Фиона только посмела сказать мне такие вещи? Будто я была виновна в окончании нашего с Тедом брака!
Сказанные слова затронули самые глубины ее души и заставили болеть каждый нерв.
Сэра хранила молчание все время, пока они ехали домой, но тетя Джейн заполнила образовавшуюся тишину. Она громко сетовала на то, что называла «беспардонным вторжением».
– И теперь Тед будет шафером, – добавила она с негодованием. – О чем только думал Эндрю?
– О том, как трудно будет найти кого-нибудь другого за такой короткий промежуток времени, – холодно сказала Вики. – Даже я это понимаю. А если Сэра говорит, что она не возражает, почему мы должны возражать? – Она покачала головой. – Ох, я готова задушить Тима.
Как только взрослый человек может заболеть ветряной оспой?
Вопрос на миллион долларов, подумала Сэра, кусая губу. Теперь у нее не было возможности надеяться на защитника. У нее осталась только она сама.
Тот факт, что Тед и она станут вторыми по важности лицами на свадебной церемонии, привлечет такое количество внимания, которого она ни в малейшей мере не желала.
Боже мой, молилась она про себя. Что же мне делать?
Вернувшись в дом, Сэра молча выпила кофе, наблюдая, как ее родные пытаются спихнуть друг на друга вину за случившееся. Затем она несколько раз притворно зевнула, сказала, что падает с ног, и быстро пошла в свою спальню.
На втором этаже она натолкнулась на дядю Джеффри и уже собиралась было проскользнуть мимо него с тихим пожеланием спокойной ночи, но он мягко взял ее за руку.
– Сэра, моя дорогая… – Его голос был полон доброты. – Я, наверное, могу положить конец этому безобразию, если ты этого хочешь.
– Но я не хочу, – слишком быстро ответила она и натянуто ему улыбнулась. – Это докажет всем окружающим, что Тед и я договорились оставить все наши трения в прошлом.
– И стать просто хорошими друзьями?
Сэра заколебалась.
– Ну, наверное, не совсем друзьями. Но, возможно, эта ситуация поможет нам спокойнее относиться друг к другу. Это будет очень позитивное изменение.
– И Тед тоже этого хочет?
Сэра отвела взгляд.
– Я понятия не имею о том, чего хочет Тед.
Мистер Вильяме слегка вздохнул.
– Да, – сказал он, – наверное. Но ты еще можешь все изменить, даже сейчас.
Он похлопал ее по плечу и ушел.
Лицо Сэры исказилось. Она вошла в свою спальню и медленно закрыла за собой дверь. Неужели дядя тоже намекал, что она виновата в том, что ее брак распался? Конечно, нет, подумала она в замешательстве. Она всегда знала, что может рассчитывать на сочувствие и поддержку дяди Джеффри с тех самых пор, как в первый раз появилась в «Хилл Хаус». Все эти годы он был непоколебимой скалой, на которую она всегда могла опереться. А теперь она чувствовала, будто земля уходит у нее из-под ног.