Пьесы
Шрифт:
Командор (растерянно). Ну… могу…
Лепорелло. А в жизнь на других планетах?
Командор. Могу.
Лепорелло. Ну, а в Дон Жуана? Вот сейчас откроется дверь и войдет!
Командор (ошалело). Могу.
Лепорелло (целует его). Тогда все спокойно. Короче, эти розы и послал Дон Жуан.
Командор. Ты что же хулиганишь? Я же с тобой как
Лепорелло (печально). А еще говорили — можете поверить… Эх вы! Ну пусть супруга ваша, раскрасавица, нас рассудит. (Кричит.) Анюта!
Командор. Да какая она тебе Анюта?! Ты что сегодня — свихнулся?
Лепорелло (мрачно). А за грудки не хватай, а то я тебя так схвачу.
Командор в изумлении опустил руки, входит Анна.
Мы сейчас спорим с супругом вашим: я говорю, что Дон Жуан есть, а он не верит. Я говорю — а кто же розы вам прислал — сто шестьдесят штук, а он опять не верит. И чтобы окончательно убедить его, я вам сейчас письмо вручу.
Анна. Какое письмо?
Лепорелло. От Дон Жуана.
Командор. Мерзавец! (Вскочил, схватился за сердце и опускается на стул.)
Анна. Что с тобой, Ваня? Леппо Карлович, на помощь!
Лепорелло. Не обращайте внимания… это у него от роз. В шестнадцатом веке, когда он был Командором, это у него тоже случилось в Бургундии. У него аллергия к розам. Сейчас пройдет.
Анна. Вы… вы…
Лепорелло (визгливо). Пошла надпись на письме! Внимание! «Анне от Д. Ж.», что означает в переводе: «Донне Анне от Дон Жуана».
Вечереет. Дон Жуан и Лепорелло.
Лепорелло. Сто шестьдесят роз — потрясли! С письмом было похуже: разодрала в клочки, не читая. А тут очнись Командор Иван Иваныч — пришлось уносить ноги… Д. Ж. Ну что ж! Великолепно!
Лепорелло глядит в изумлении.
Наука любви сходна прежде всего с военной наукой. И оттого тут и там сходные правила. Например: «Возраст, способный к войне, подходящ и для дела Венеры. Жалок дряхлый боец, жалок влюбленный старик». То же и в тактике; Наполеон говорил мне, что самые удачные сражения начинаются, как правило, с неудачных выстрелов. И я замечу: самые удачные любовные победы начинались у меня…
Лепорелло. Ее дом, сударь. (Указывает.)
Д. Ж. (деловито). Окна?
Лепорелло. Второй цокольный этаж… Влезть легко, я подставлю спину, а вы со спины… фить — в комнату!
Д. Ж. (мрачно). Дождик собирается.
Лепорелло. Это есть.
Д. Ж. Проклятье! Период ухаживания — самый тяжкий период. «Мы рабы, а она госпожа. Лени
Лепорелло. Вынужден вас огорчить. По моим сведениям, там сейчас гости с нашей работы: приемщица Дебора Савватеевна и ее муж Авенир Петрович — альпинист, золотой значкист ГТО. А они, как правило, обожают анекдоты. Как начнут…
Д. Ж. Дождик пошел, черт побери! А может, рискнуть и с ходу появиться перед нею? Ну, помнишь, как в Бургундии. Там сидело триста гостей…
Лепорелло. Половину вам пришлось отправить на тот свет.
Д. Ж. Разве?
Лепорелло. Но убивать Дебору Савватеевну как-то… тем более у нее скоро пенсия, сударь.
Д. Ж. Проклятье! Гнусный дождик! И холодно, холодно!
Лепорелло. А может, за анекдоты и нам приняться? Вот ваш отец — Алонзо Хуфте Тенорио — вот был весельчак! Сколько знал анекдотов! За анекдоты его король сделал бароном! Помню, враги захватили его в плен и пытали, чтобы завладеть анекдотами. Но он не выдал им ни одного и умер молча, как герой.
Д. Ж. Заткнись! Такой мерзкой погоды не припомню.
Лепорелло. Ну что вы, сударь! В Риме в четвертом году новой эры в это время выпал снег, а вы только начали ухаживать тогда за Юлией-младшей.
Д. Ж. (чуть оживившись). Да, мы ехали тогда на носилках с Юлией. Она была равнодушная, я — пылал. И тут в носилках ей стало холодно, а на улице жгли поленья. Помнишь, что сделал я?
Лепорелло. Кажется, согрелись с нею у костра.
Д. Ж. Тупица! Я подошел к костру, приложил раскаленное полено к груди, и в пылании сожженной кожи на своей груди я отогрел ее озябшие руки. И в ту ночь, естественно… (Замолкает и грезит.)
Лепорелло. Грандиозно.
Д. Ж. А в семнадцатом веке, когда я вернулся израненный…
Лепорелло. Это когда вы прихлопнули герцога Гонзальво…
Д. Ж. Разве?.. В ту ночь я нашел у себя записку от Анны с одним словом: «Приезжай». Что сделал я?
Лепорелло. Поскакали.
Д. Ж. Лошадь пала на дуэли, прохвост. Нет, я побежал к ней на своих двоих!
Лепорелло. Фантастика!
Д. Ж. Я бежал десять километров, и след крови тянулся за мной.
Лепорелло. Кошмар.
Д. Ж. Высокие облака прошлого! (Погружается в задумчивость, грезит.)
Лепорелло. Сударь, гости ушли!
Дон Жуан думает.