Пьесы
Шрифт:
ДАВИД. Ты прав.
ГЕОРГ. Ты мог по крайней мере спросить.
ДАВИД. В следующий раз так и сделаю. Обязательно. Обещаю тебе. Почему ты не выкидываешь всякие старые вещи? Зачем тебе старый саксофон?
ГЕОРГ. Я хочу сохранить их.
ДАВИД. Для чего?
ГЕОРГ. Для своих детей.
ДАВИД. Вот как. (Становится грустным.) Ты сегодня поедешь в город?
ГЕОРГ. He знаю. А что?
ДАВИД. Просто спрашиваю.
ГЕОРГ. Посмотрим. А ты что будешь делать? В кино пойдешь?
ДАВИД. Я экономлю.
ГЕОРГ. Сходи, если хочешь.
ДАВИД (отбивает такт ногой).
ГЕОРГ. Почему?
ДАВИД. Мало ли что.
ГЕОРГ. Ничего страшного не случится.
ДАВИД. А ключи у кого?
ГЕОРГ. У мамы.
ДАВИД. Пойду вниз, сыграю в бильярд. Не хочешь со мной?
ГЕОРГ. Нет, у меня времени нет.
ДАВИД. Тогда я пошел. Пока!
МАРТИН (один в кухне. Осторожно крадется. Берет высокий табурет со ступеньками, залезает на него и открывает один из больших сервировочных шкафов, полных разных стаканов. Их так много, что они едва не падают на него. Ищет — один из стаканов доверху налит водкой). И куда я его поставил?.. Куда он запропастился? Разве не здесь он стоял, на самом верху? Да вот же он… в глубине… так, осторожнее… черт побери… (Голуби.) А ну заткнитесь!.. Как бы не опрокинуть… Да, вот он… Ну вот и прекрасно… О… Надо поторопиться! (Выпивает полстакана. Осматривается по сторонам.) Нет, никого. Не стоит так много пить за раз… Где мой зубной эликсир? (Шепотом.) Не надо выпивать все за раз, не стоит… А что я с остатками буду делать? Не ставить же обратно, она сразу заметит. Может быть, вылить? Нет, нельзя. Тихо! Кто-то идет. Нет, это просто Георг… он не успеет спуститься. Надо успокоиться. Допью-ка я все, какая разница, и дело с концом. А потом хватит, сделаю кофе и наверх. Надо прополоскать рот эликсиром… Собачья жизнь. (Дребезжащий звук.) Ой, опять больно. Не надо было пить залпом, но когда еще меня оставят в покое. (Допивает стакан.) Они ничего не заметят… Это полный бред, от меня совершенно не пахнет. Который час? (Смотрит на часы.) Как бы не упасть. Надо убрать табуретку. Еще шести нет… Господи, до того как она ляжет спать, еще несколько часов… Что я хотел сделать? Надо сварить ей кофе. И вымыть стакан — я еще не мыл его? Не стоит ничего от нее прятать. Вымою его поставлю обратно и уберу табуретку. (Спускается с табуретки.) О, как хорошо, то что надо. (Моет стакан, вытирает его, забывает поставить на место, закрывает дверцы спускается, убирает табурет.) Теперь ставим воду. (Насвистывает.) Надо быть осторожнее. (Видит стакан. Приходится начинать заново.) Вот дерьмо, куда я дел бутылку?.. Нет, все, сегодня больше не пью… да где же она? Куда я ее спрятал? Я спускался в подвал. Здесь есть куча мест, куда ее можно спрятать. Господи, да куда ж я ее запихнул? А может, я ее уже доставал? Погодите, погодите, а что там у нас в чулане? Точно! (Заходит в чулан, открывает пылесос, запускает в него руку и достает полную бутылку джина из пылесборника.) А вот это вы упустили! Вы еще не знаете, с кем имеете дело… Джин, моча собачья!.. Ох, не надо мне больше пить. Тем более что джин я не люблю. Не стоит… Поставлю ее обратно. Какие же идиоты, думали меня обмануть, ан нет, не на того напали… Я больше не хочу… А что если совсем быстро? Надо поторопиться. Нет. Мне нужно еще чуть-чуть. Но я больше не хочу, ни капли. (Пьет.) Теперь хватит. Так, закрываем. Убираем. Запираем. Вот и вода закипела. Ты куда?
ДАВИД. Тебя это не касается.
МАРТИН. Что ты сказал?
ДАВИД. Что, плохо слышишь?
МАРТИН. Конечно. Ты разве не знал? Во время Второй мировой у меня в правом ухе лопнула барабанная перепонка. Я спрашиваю, ты куда?
ДАВИД. Где мама?
МАРТИН. Мама, мама, мама! Не ходи к ней, не надо беспокоить. Пусть отдохнет.
ДАВИД. А ты что здесь делаешь?
МАРТИН. Разве не видишь? Варю для нее кофе. Откуда только взялся такой бессовестный!
ДАВИД. Я с тобой не разговариваю.
МАРТИН. Нет уж, останься, изволь, я хочу поговорить с тобой!
ДАВИД. До чего ж мерзко видеть взрослого человека, который стоит на коленях и что-то выклянчивает.
МАРТИН. Что ты сказал?.. Останься, я хочу с тобой поговорить.
ДАВИД (по дороге в бильярдную). Заткнись, не то я тебе член отрежу и в бутылку вместо пробки воткну.
МАРТИН. Что? Хочешь в бильярд поиграть?
ДАВИД. Нет, не хочу. Иди наверх и пососи сиськи.
МАРТИН. Вот идиот.
ДАВИД. Черт, разбилась. Зачем я это сделал? (Берет веник с совком, подметает осколки, уходит и выкидывает их, возвращается.) Все, хватит играть. Надо выигрывать. (Подходит к пивной кассе и зачерпывает горсть мелочи, кладет ее в музыкальный автомат, выбирает десяток шлягеров.) Здесь все равно одна дрянь. Ну почему не я решаю, какую музыку мы будем крутить? (Музыка: Фрэнк Синатра, «You Make Me Feel so Young» [4] . Кричит.) You make me feel so bad! You make me feel so old and sad [5] ! Пойду наверх, сверну шеи голубям. На что им жизнь? (Захлопывает за собой дверь.)
4
С тобой я чувствую себя таким юным (англ.).
5
С тобой я чувствую себя так плохо… таким грустным и старым… (англ.).
ЭЛИН (на кухне). Не хлопай дверями. Поможешь мне с кроликами?
Мог бы хоть посуду помыть за собой. Скоро есть будем. Ты голоден? Это ты завел автомат? Постой… Если не будешь слушать, выключи. Что за транжирство! Тогда я сама это сделаю.
ДАВИД (передразнивает ЭЛИН, пока ее нет, достает из ящика ножи. Заходит в столовую). Не хлопай дверями. Мог бы хоть посуду помыть за собой. Скоро есть будем. Ты голоден? Это ты завел автомат? Постой! (Выходит и столовой. Громко говорит.) Посмотрим, что ты скажешь, когда они поволокут меня в газовую камеру.
ЭЛИН. Что?
ДАВИД. Что?
ЭЛИН. Хочу немного убраться.
ДАВИД. Хочу немного убраться.
ЭЛИН. Почему на тебе эта старая кофта?
ДАВИД. Почему на тебе эта старая кофта?
ЭЛИН. Как тебе та книга, что мы подарили? Ты ведь ее хотел? Давид…
ДАВИД. Как тебе та книга, что мы подарили? Ты ведь ее хотел? Давид…
ЭЛИН. Прекрати, пожалуйста.