Пьесы
Шрифт:
К и р и л л (очень тихо). Вы… вы могли подумать, что я украл?.. Вы позволите мне уйти или пошлете за милицией?
А н т о н Е в л а м п и е в и ч. Зачем же так… нас?
К и р и л л (неожиданно). Не ругайте Вику, она еще поймет… (Берет корзинку, застегивает замок, идет к выходу.) А что касается кормежки, возьмите портрет. Это подлинник Серова. Загоните в комиссионку. Это будет плата за мое пребывание в этом доме. (Берется за ручку двери, оборачивается.)
Выходит из столовой, проходит прихожую и покидает музей, не захлопнув за собой дверь.
Пауза.
Потом одна из боковых дверей распахивается, и в столовую торжественно вплывает Ч е р н о м о р д и к, держа в руках блюдо с дымящимися пельменями. За ним с полотенцем идет З и н а и д а И в а н о в н а.
Ч е р н о м о р д и к (почти залихватски). «У нас нынче субботея! Эх, субботея!» Решил блеснуть своими скромными кулинарными способностями. Фирменное блюдо. Пельмени по-тихоокеански. Не скрою, Зинаида Ивановна помогла по женской части.
Пауза.
Зинаида Ивановна берет блюдо и ставит на стол. Черномордик вилкой подцепляет пельмень и подходит к Антону Евлампиевичу.
Антон Евлампиевич, вы у нас вроде капитана. Так что прошу снять пробу.
А н т о н Е в л а м п и е в и ч. Да… Но…
Ч е р н о м о р д и к (тянется к нему с пельменем). А-ам… И готово.
Антон Евлампиевич, беспомощно оглядываясь, снимает губами с вилки пельмень и с видимым отвращением проглатывает.
Вкусный?
А н т о н Е в л а м п и е в и ч (хрипло). Очень…
Ч е р н о м о р д и к. Заметили, какая начиночка?
А н т о н Е в л а м п и е в и ч. Какая?
Ч е р н о м о р д и к. Мясо трепанга.
А н т о н Е в л а м п и е в и ч. А это еще что такое?
Ч е р н о м о р д и к. Как говорится, дар океана. Глубоководный червь! Китайский деликатес.
А н т о н Е в л а м п и е в и ч (свирепея). Знаете… батенька.
Н и н а (кричит). Сейчас же прекрати!
Ч е р н о м о р д и к (испуганно). Я что-нибудь не так? Ради бога простите. Хотел отметить. Что умею, посильно… Я смотрю, все в сборе. Может, я все-таки скажу, Нина?
Н и н а (махнула рукой). Валяй.
Ч е р н о м о р д и к (приободрился). Я получаю сто пятьдесят рублей. Плюс пенсия. Так что всю получку в общий котел. Другое. Зимой, как вы знаете, навигация закрыта. Антон Евлампиевич, осмелюсь предложить в чем-то свою помощь… Так сказать, осветю… то есть освищу… что такое… Освещу революционную деятельность на флоте в период жизни и творчества вашего отца. К примеру, история легендарного крейсера «Очаков».
М а р и н а (неожиданно, почти кричит). Паршивая девчонка! Да как ты смела оскорбить его!
Ч е р н о м о р д и к (пораженный). Марина Дмитриевна…
В и к а (тоже кричит). Я знаю, знаю… Ты хочешь избавиться от меня. Избавиться.
Ф е д о р. Вика, ты с ума сошла!
Ч е р н о м о р д и к. Ниночка, в чем дело?
В и к а. А что — нет? Нет? Была бы счастлива, если бы я уехала с этим парнем. А в мою комнату ты бы поселила свою мамочку.
Н и н а. Жора, ты здесь ни при чем.
М а р и н а. Откуда в тебе все это?
В и к а. От тебя, мамуля. Я тоже умею расставить локти и захватить жизненное пространство. Как в автобусе.
Ф е д о р. Вика, тормоза.
В и к а. Хочешь казаться молодой, а рядом уже взрослая дочь.
Ф е д о р. Я запрещаю тебе так разговаривать с матерью!
В и к а. Это моя комната!
М а р и н а. При чем здесь комната?
В и к а. Я буду жить в ней… и может, действительно выйду замуж. И буду жить в своей комнате с мужем.
А н т о н Е в л а м п и е в и ч. Господи, с каким еще мужем?
В а л е р и й. Ну ладно, я пойду… у меня тренировка…
М а р и н а. Валерий, гоните вы ее прочь! Почему ты всем морочишь голову?
В и к а. А я назло, назло… никуда не уеду…
З и н а и д а И в а н о в н а. Зачем же назло, внученька… Да и куда тебе ехать.
В а л е р и й. Мне на тренировку. (Выбегает.)
Вика с плачем уходит в свою комнату.
З и н а и д а И в а н о в н а. Можно, Федя, я за Викой…
Ф е д о р. При чем тут я? (Берет транзистор, надевает наушники.)
Зинаида Ивановна уходит за Викой.
Ч е р н о м о р д и к. Значит, мой паршивец…
Н и н а. Кирилл украл табакерку…
Ч е р н о м о р д и к. Поймали?
А н т о н Е в л а м п и е в и ч. Мы никого не ловили.
С т р у ж к и н. Он уехал. Вернул табакерку и уехал.
Ч е р н о м о р д и к. Зря отпустили. Он теперь возьмет и в поездке у кого-нибудь шубу украдет.
М а р и н а. Да не верю, не верю я!..
Ф е д о р (из транзистора вырываются обрывки каких-то мелодий, он не может успокоиться и невольно возвращается к разговору). Тогда, выходит, это сделал кто-то из нас.
М а р и н а (неожиданно). Я пришла в этот дом в розовом пальто с зеленым жуком на лацкане. Украшение… Теперь этого жука носит Вика. Ей не страшно, у нее интеллигентность наследственная, а у меня сертификатная. Но почему же вы так легко от нее отступаетесь? Ведь я прожила в этом доме почти двадцать лет. Они же не могли пройти даром… Я не Прекрасная Дама, к сожалению… но вы-то… вы… должны быть где-то ближе всех к ней. Неужели вы не поняли, что сегодня из нашего дома ушел не только этот мальчик?