Петля «Анаконды»
Шрифт:
Внизу Кэт снял пристяжные ремни, сбросил джинсы и тенниску и забрался в широкую постель рядом с Кейти. Она вздрогнула, когда он прижался к ней.
— Мое время выходить на вахту? — сонно спросила она.
— Вместо тебя на вахте Денни, — сказал Кэт, обхватив ладонью ее грудь.
— Как хорошо, — сказала она, поворачиваясь к нему. — Для разнообразия ты со мной среди ночи.
Он поцеловал ее, и они занялись любовью, нежно, медленно, лежа лицом друг к другу, и через несколько минут одновременно испытали оргазм, как это всегда бывало. Многолетняя практика, подумал Кэт. Потом он заснул.
Его разбудила перемена
Кэт выкатился из кровати голый, надел джинсы и, ощупывая ногами пол, пытался найти топсайдеры. Он не любил выходить на палубу босиком; однажды он чуть не сломал большой палец ноги, запутавшись в палубной оснастке. Он медленно, сонно пошел в салон; казалось, не было нужды особенно торопиться; Денни не звал его. Он поднялся на половину высоты лестницы, ведущей из кают-компании, и остановился в изумлении. Рулевое колесо было застопорено. Денни стоял на корме, смотря вперед, прикрыв глаза от поднимавшегося огненного шара солнца.
— Что случилось, Денни? — позвал его Кэт. — Есть проблемы?
Денни повернулся и взглянул на него, его силуэт вычертился на фоне восходящего солнца; Кэт не мог разглядеть его лица.
— Нет, никаких проблем, — отозвался Денни, отвернулся и снова стал смотреть вперед.
Кэт поднялся в рубку, подняв руку и прикрыв глаза.
— Почему вы остановились? Что происходит?
Денни не ответил, продолжая смотреть вперед.
Теперь Кэт услышал шум двигателя. Он направился вперед, к Денни, слегка пошатываясь со сна и из-за легкой качки яхты. Он дошел до кормы и расположился рядом с Денни, держась за леер, чтобы не упасть, когда яхта качнулась на волне.
— В чем дело? — снова спросил он.
— Я не знаю, — тупо ответил Денни.
Кажется, юноша прерывисто дышит, подумал Кэт. Он заглянул за корму, солнце слепило ему глаза, и вдруг увидел что-то белое, что, должно быть, было судном в нескольких сотнях ярдов отсюда, которое приближалось к ним. Теперь звук двигателя, приносимый легким ветерком, был слышен отчетливо. Кэт поискал в рубке глазами бинокль, потом вспомнил, что его украли в Санта-Марте. Прищурившись, он смотрел на судно, пытаясь определить его очертания и размеры. Он подумал, что это вроде бы спортивный катер для рыболовства, длиной около тридцати футов. Судно продолжало неуклонно приближаться к «Кэтберд».
— Почему ты остановил яхту, Денни? — снова спросил Кэт.
Юноша спустился с кормы и стоял в рубке, все еще наблюдая за приближавшимся катером, который был теперь всего в сотне ярдов от них.
— Ничего не случилось, мистер Кэтледж, — сказал Денни. — Все о'кей.
Кэт окончательно проснулся, и его начало
— Денни, я спросил тебя, почему ты остановил яхту. Ответь мне.
— Да там была проблема с галсом. Я подумал, что надо его спустить.
Значит, все так и есть, как он предполагал. А что это за катер приближается к ним? До него оставалось менее пятидесяти ярдов, и Кэт мог четко различить мужчину и женщину на мостике. Было видно и название катера на бортах: «Санта-Мария». Катер заметно сбросил скорость, и его шкипер явно намеревался пришвартоваться к ним. Кэт мог теперь разглядеть лица членов команды. Женщина, которая выглядела совсем юной, исчезла внизу. Мужчине было за тридцать, он был с бородой и выглядел грубым простолюдином. Кэт подумал, что ему недостает только черной повязки на глаз, а то он выглядел бы настоящим пиратом из какой-нибудь детской книжки. Пират. Слово отозвалось эхом в его голове. Он повернулся.
— Денни, — позвал он ровным голосом, четко произнося слова, — пожалуйста, спустись вниз и принеси мне ружье. Не теряй времени.
— Слушаюсь, сэр, — незамедлительно ответил Денни и направился к лестнице, ведущей в кают-компанию.
Кэт снова повернулся в сторону приближавшегося катера, который остановился чуть ли не в десяти ярдах от их левого борта.
— Что вам нужно? — крикнул он шкиперу, который лежал грудью на штурвале, глядя на Кэта и не глуша мотора. Человек широко улыбнулся, показав несколько золотых зубов, но не ответил. Кэт подумал, что он, наверное, не говорит по-английски. Он старался придумать, что бы еще сказать ему, когда услышал за спиной шаги Денни. Он обернулся и увидел, что молодой человек приближается, держа ружье в руке. Кейти шла вслед за ним, поднимаясь по лестнице.
— Что случилось, Кэт? — спросила она.
Кэт протянул руку за ружьем и, к своему удивлению, увидел, как Денни сделал шаг назад и, подняв дуло, направил его прямо на него.
— Не валяй дурака, Денни! — крикнул Кэт с тревогой в голосе. — Сейчас же отдай его мне.
Денни не ответил, не изменилось и выражение его лица.
Кэт спустился с кормы и направился к Денни. Он услышал, как Кейти выкрикнула его имя, а затем тупой тяжелый предмет как будто ударил его в грудь, отбросив назад. Когда он ударился головой о штурвал яхты, она наполнилась ужасным ревом, и он едва успел понять, что в него выстрелили; его зрение затуманилось, окрасив все в красный цвет, вдавливая его все глубже и глубже в какое-то темное место, откуда, он знал, ему никогда не выбраться. Он попытался крикнуть тем, кто был над ним: Кейти! Джинкс! Но он едва смог пробормотать что-то невнятное, как дыхание его прервалось, и он погрузился во тьму.
Глава 4
Кэт был в полудреме. Ему снились тяжелые шаги по палубе, снились крики, борьба, вопль, чужой смех. Выстрелы. Во сне был свет, но он ничего не видел. Наконец звуки замерли. Он снова ушел в темную тишину.
Стало отчего-то прохладно, потом он закашлялся, подавился и пришел в себя от боли. Он старался не дышать; дыхание причиняло ужасную боль. Во рту был соленый привкус. Неужели он давился собственной кровью? Потом он стал что-то видеть, слово, написанное боком. «Предохранитель». Он знал это слово, писал это слово. Написанное боком. Он никогда не писал его боком.